"تنقذ نفسك" - Traduction Arabe en Portugais

    • salvar-te
        
    • te salvares
        
    • te salves
        
    "Não há hipótese de o salvar. "Tenta salvar-te enquanto podes". TED فلم يكن هنالك أي فرصة لإنقاذه لذا يتوجب عليك أن تنقذ نفسك الآن فحسب "
    Humano. Podes salvar-te. Open Subtitles ايها البشرى يمكنك ان تنقذ نفسك
    Escolheste salvar-te a ti próprio, ao invés de salvares o país. Open Subtitles تريد أن تنقذ نفسك عوضا عن انقاذ بلدك
    Então vais afundar o maior número de pessoas para te salvares? Open Subtitles إذاً تقوم باطاحة أكبر عدد يمكنك الإطاحة به من أجل أن تنقذ نفسك ؟
    Para te salvares do Inferno... agiste sem pensar nas consequências. Open Subtitles كي تنقذ نفسك من الجحيم تتصرف بغض النظر عن العواقب.
    Tudo o que que quero é que te salves, por isso vai. Open Subtitles كل ما أردته هو أن تنقذ نفسك. لذا إذهب.
    Ainda podes salvar-te, basta dizer-nos. Open Subtitles أنت تستطيع أن تنقذ نفسك فقط أخبرنا
    Se queres salvar-te, explica já tudo ao Nitto. Open Subtitles إن أردت أن تنقذ نفسك (تعال ووضح كل شيء لـ (نيتو
    Se calhar, estavas a salvar-te a ti mesmo. Open Subtitles ربما كنت تنقذ نفسك
    Eu sei e salvar-te. Open Subtitles أعرف, و تنقذ نفسك
    - Não há nada que possas fazer. Deves salvar-te a ti e ao teu reino. Open Subtitles عليك ان تنقذ نفسك ومملكتك
    Não estás a salvar-me, estas a salvar-te a ti mesmo. Open Subtitles أنت لا تنقذنى، إنك تنقذ نفسك.
    Podes salvar-te. Open Subtitles يمكنك أن تنقذ نفسك
    Mexeste para te salvares! Open Subtitles أنت تحركت كى تنقذ نفسك
    E por isso, amanhã, é necessário que te salves. Open Subtitles ولهذا السبب يجب أن تنقذ نفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus