"تواجهه" - Traduction Arabe en Portugais

    • enfrentá-lo
        
    • enfrentar
        
    • enfrenta
        
    • enfrentas
        
    • enfrentares
        
    Supõe que o apanhamos. Queres enfrentá-lo? Open Subtitles أعتقد أننا سنمسكه هل تريد أن تواجهه بالأسفل؟
    Tens que regressar ao lugar onde tudo começou e lá enfrentá-lo. Open Subtitles عليك الذهاب للمكان الذى بدأ منه هناك حيث تواجهه
    Há momentos em que o homem é atraído por perigos, que deve enfrentar, mesmo arriscando-se a ser destruído. Open Subtitles فى بعض الأحيان ، يشعر الرجل بأنه يسحب نحو الأخطار التى تواجهه حتى إلى خطر تدميره
    Não importa. Não faz ideia do que vai enfrentar. Open Subtitles لن يفيد هذا على المدى البعيد ليست لديك فكرة عن ما تواجهه
    Mas acontece que isso não é apenas um desafio que a religião enfrenta hoje. TED لكن في الحقيقية، هذا ليس التحدي الحقيقي الذي تواجهه الأديان هذه الأيام.
    Pode ajudar-te a entender o real perigo que enfrentas. Open Subtitles سوّف يساعدك لتتفّهم الخطر الحقّيقي . الّذي تواجهه
    Bem, não sei o que aconteceu contigo no passado... mas nunca irás superar isso, se não o enfrentares. Open Subtitles حسناً . انا لاأعرف ما الذى حدث لك فى الماضى ولكنى أعرف أنك لن تتغلب على هذا الامر مالم تواجهه
    É um choque para o teu sistema nervoso. Não podes desfazer o teu passado. Mais cedo ou mais tarde, vais ter que enfrentá-lo. Open Subtitles لا تستطيع الغاء ماضيك يجب ان تواجهه
    Talvez devesses enfrentá-lo, dizer-lhe como te sentes. Open Subtitles ربما يجب أن تواجهه و تخبره كيف تشعر
    Está a enfrentá-lo agora. Open Subtitles حسنا، أنت تواجهه الآن.
    Podes ter derrotado o Crixus uma vez fazendo-o tropeçar naquele trapo, mas enfrentá-lo na arena... Open Subtitles ربما تكون قد أغضبت "كريكسوس" مرة بسبب قطعة قماش ولكن أن تواجهه في الساحة...
    Bem, acho que devias enfrentá-lo. Open Subtitles أظن أن عليك أن تواجهه
    Não invejo o que vais enfrentar, mas quero ajudar. Open Subtitles أنا لا أحسدك على ما تواجهه لكنني أريد المساعدة
    O Macha soltou os legionários dele, mas nós podemos protegê-lo dos perigos que tem de enfrentar. Open Subtitles ماجا لم يطلق كل وحوشه بعد يمكننا أن نحميك من الخطر الذي تواجهه
    Eu fui coordenador do coro, sei o que tens de enfrentar. Open Subtitles كنت أدرب نادي غلي أنا أعرف ما الذي تواجهه
    A mente precisa de descansar ou, pelo menos, de alguém para tirar a sua cabeça de tanto mal que enfrenta. Open Subtitles العقل يحتاج للراحة أو على الأقل شخص يأخذك أفكارك بعيداً عن الشر الذي تواجهه كل يوم
    Saberei que perigo ele enfrenta. Open Subtitles وسوف تعرف ما الخطر الذي تواجهه.
    Dado o perigo que a Rebekah enfrenta agora, és mesmo incapaz de me dar uma hipótese de mostrar quem sou? Open Subtitles في ظل الخطر الذي تواجهه (ريبيكا) الآن أتعجز حقًّا عن منحي ولو حتّى فرصة لإثبات نفسي؟
    Como te invejo, Eddie. As maiores problemáticas que enfrentas são: Open Subtitles كم احسدك يا ايدي فالسؤال الاكبر الذي قد تواجهه هو
    E não te posso ajudar, a menos que me digas o que enfrentas. Open Subtitles ولن استطيع مساعدتك ان لم تعطيني فكرة عما تواجهه
    Pois o orgulho criou este dilema que enfrentas agora. Open Subtitles بسبب غرورك وضعت نفسك في هذا المأزق الذي تواجهه الآن
    Não eras homem suficiente para o enfrentares sozinho. Open Subtitles لم تكن رجلٌ كفاية حتى تواجهه بنفسك.
    Se tu não o enfrentares, irei eu. Open Subtitles أنت لاتريد أن تواجهه , لذا أنا سأفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus