Isso talvez mudasse o grau de consciência relativamente às questões fundamentais que a humanidade enfrenta, se o fizermos por um dia apenas. | TED | وربما يرفع مستوى الوعي حول القضايا الأساسية التي تواجهها الانسانية لو أننا نقوم بذلك ليوم واحد فقط |
MW: Nessa noite, no sofá, trocámos ideias e pensámos nos problemas que Bali enfrenta. | TED | ونحن على الأريكة في تلك الليلة، تقارعنا الأفكار وفكرنا في جميع المشاكل التي تواجهها بالي. |
Ostentando umas das piores superfícies que um carro poderia encarar. | Open Subtitles | يحوي أكثر الأسطح القاسية التي يمكن أن تواجهها سيارة |
A mente tem maneiras de suprimir as memorias que ela não quer encarar. | Open Subtitles | تلك طريقة عقلها في كبت الذكريات التي لا تريد ان تواجهها |
Multiplica as tensões que as comunidades marginalizadas já enfrentam. | TED | فإنه يزيد من الضغوط التي تواجهها المجتمعات المهمشة |
O primeiro problema que não só Michigan, mas todos estados enfrentam: Como se criam bons empregos nos EUA numa economia global? | TED | المشكلة الأولى التي تواجهها ليس فقط ميتشقن بل كل الولايات هي كيفية إيجاد فرص وظيفية في أمريكا في ظل اقتصاد عالمي؟ |
Porque não a confrontas? | Open Subtitles | لم لا تواجهها فقط؟ |
A tua vitória permite-te intervir... na pior crise que este Estado enfrenta. | Open Subtitles | انتصارك يسمح لك أن تتدخل فى أسوأ أزمة تواجهها الدولة0 |
Seria sobre os problemas que uma mulher moderna enfrenta e não sobre a queda do Império Otomano, mas mesmo assim. | Open Subtitles | سيكون عن المشاكل التي تواجهها المرأة العصرية بدلاً من سقوط الإمبراطورية العثمانية، لكن حتى بالرغم من ذلك |
A sua mente está-se a dissociar de quem realmente é e, das reais pressões que enfrenta. | Open Subtitles | إنّ عقلك يفصلك عن كينونتك الحقيقيّة . و عن حقيقة الضغوط الّتي تواجهها |
Gostaria de aproveitar a oportunidade para falar convosco sobre alguns dos problemas que o nosso país enfrenta hoje em dia. | Open Subtitles | أود أن أستغل هذه الفرصه للتحدث معكم عن بعض التحديات التي تواجهها بلادنا هذه الأيام |
A ameaça que ela enfrenta, deverá ser bastante real se está preparada para arriscar a sua própria vida, vindo aqui. | Open Subtitles | التهديدات التي تواجهها تبدوا حقيقية إن كانت مستعدة للمخاطرة بحياتها والعودة إلى هنا |
Tens de a encarar de frente. | Open Subtitles | يجب أن تواجهها رأساً لرأس |
Há verdades que ninguém quer encarar. | Open Subtitles | توجد حقيقة لا تريد أن تواجهها |
Precisamos de chamar a atenção para os problemas mais recentes que as baleias enfrentam nas nossas águas, hoje em dia. | TED | علينا مواجهة المشاكل والضغوطات المعاصرة التي تواجهها هذه الحيتان في مياهنا الآن. |
As naves que agora enfrentam sao superiores a que atacaram. | Open Subtitles | السفن التى تواجهها أقوى بكثير من التى هاجمتها من قبل |
As famílias americanas enfrentam hoje uma dura realidade: | Open Subtitles | الحقيقة المؤلمة التى تواجهها الأسر الأمريكية اليوم |