"توازن بين" - Traduction Arabe en Portugais

    • equilíbrio entre
        
    • equilibrar
        
    Este filme tentou encontrar um equilíbrio entre contar uma história política, mas também uma história feminina. TED حاول هذا الفيلم من أجل إيجاد توازن بين ان تحكي قصة سياسية، ولكن أيضا قصة الأنثى.
    Ciência normal é um bom equilíbrio entre teoria e experimentalismo. TED العلم العادي هو توازن بين النظرية و التجريبيين.
    Também há um equilíbrio entre o visível e o invisível, na banda desenhada. TED وهناك أيضا توازن بين المرئي وغير المرئي في الرسوم الهزلية.
    Até eu achar o equilíbrio entre força, agilidade e resistência. Open Subtitles حتى وجدت المثالية أخيراً توازن بين القوّة و خفة الحركة والمرونة
    Não, está soberbo. Estás a aprender a equilibrar os aromas. Open Subtitles كلاّ، إنه ر ائع للغاية، إنك تتعلّم جيداً كيف توازن بين نكهاتك
    Uma forma de equilibrar a balança. Open Subtitles إنّها توازن بين الرغبة في الإنتقام و التقليل من الخسائر في الأرواح
    Não havia nenhum equilíbrio entre as forças de Israel e as forças árabes, porque nas guerras, você não só depende do número de soldados, ou do número de tanques, você também tem que ter força política, Open Subtitles لم يكن هناك توازن بين قوات إسرائيل وقوات العرب لأنه في الحروب
    Procuro encontrar um equilíbrio entre a Dorothy Malone e a Donna Reed. Open Subtitles أحاول أن أعمل لكِ توازن بين دورثي مالون ودانا ريد
    Eu sei que a minha responsabilidade é para com a nossa missão, mas... preciso de encontrar um equilíbrio entre ser a líder desta equipa e estar apaixonada por ti. Open Subtitles أعرف أن مسؤوليتي متعلقة بمهمتنا لكنني بحاجة إلى إيجاد توازن بين كوني قائدة هذا الفريق وحبي لك
    Para mim a verdadeira solução para um crescimento de qualidade é encontrar o equilíbrio entre estas duas atividades: exploração e aproveitamento. TED بالنسبة لي الحل الحقيقي لزيادة الجودة هو خلق توازن بين شيئين: الاستكشاف والاستثمار .
    Manter o equilíbrio entre a lei e a segurança dos americanos, é uma linha ténue. Open Subtitles -أن تكون مدع عام. توازن بين تنفيذ القانون وحماية المواطنين الأمريكيين.
    Se forem um conciliador, tentem ter um equilíbrio entre dar e aproveitar quid pro quo — "Faço algo por si se você fizer algo por mim". TED إن كنت توازن بين الأخذ والعطاء فانت شخص مُماثِل(يعامل بالمثل ) مُقايضة - أفعل لك شئ في مقابل شئ تفعله لي-
    Claro que foi terrível, mas os ingleses mataram o Rei Carlos I para criarem um equilíbrio entre o trono e o Parlamento. Open Subtitles لقد كانت فظيعة بالطبع ولكن الإنجليز قتلوا الملك (تشارلز) أولاً لخلق توازن بين العرش والبرلمان
    Temos de equilibrar estes dois objetivos. TED عليك أن توازن بين هذين الهدفين
    Acho que se não consegues equilibrar as duas, não devias estar aqui. Open Subtitles انا اعتقد انة يجب ان توازن بين الاثنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus