"تواصلي" - Traduction Arabe en Portugais

    • contacto
        
    • ligação
        
    • continues
        
    • seguir em
        
    • continuar a
        
    • de continuar
        
    Devido a esse contacto com políticos, posso dizer-vos que são todos aberrações emocionais, de certa forma. TED ومن كثرة تواصلي مع السياسيين، أستطيع أن أخبركم أنهم جميعاً شاعريين بشكل أو بآخر.
    Disse-me que perdi o contacto com os meus paroquianos porque não lhes falei com o coração. Open Subtitles قلتَ لي أنّني فقدتُ تواصلي مع أفراد أبرشيتي لأنني لم أتحدث معهم من قلبي
    Precisarão da minha ligação à matilha, para saberem notícias. Open Subtitles ستحتاجين تواصلي مع المجموعة، لترقبي ما يحدث.
    Mas até saber, quero que continues a fazer o que tens feito. Open Subtitles لكن حتى اعرف اريد منك انك تواصلي القيام بما تقومي به
    Que não vais morrer comigo. Tu tens que seguir em frente com a tua vida. Open Subtitles اوعديني أنّك لن تموتي معي، لا بدّ أن تواصلي حياتك.
    Se queres continuar a viver nesta casa, eu tenho de vender. Open Subtitles لو وددت أن تواصلي سُكناك المنزل، عليّ أن أحقّق مبيعات.
    Tens de continuar a fingir. Não vou permitir que morras aqui. Open Subtitles يجب أن تواصلي تمثيل دوركِ لن أسمح لكِ بأن تموتي هنا
    O meu único contacto com o rapaz são as mil libras que deposito na conta dele todos os meses. Anonimamente. Open Subtitles تواصلي الوحيد مع الصبي هو الألف جنيه 'أضعها في حسابه كل شهر بصفة 'مجهول
    Faz o contacto, leva-o para uma localização segura no Panamá. Open Subtitles تواصلي معه , وأخرجيه الى منشأة آمنة تابعة لنا في بنما
    Ela não sabe nada sobre os alemães, nem do meu contacto com eles... Open Subtitles إنها لا تعرف شيئا عن الألمان ولا تواصلي معهم
    Quero que entre em contacto e consiga ajuda. Open Subtitles أريد ان تواصلي البحث تبحثي عن مساعدة لوضعك الآن
    Vou lembrar-me disso para o próximo contacto humano. Open Subtitles سأتذكّر هذا عند تواصلي التالي مع البشر
    Para fazeres sempre contacto visual. Open Subtitles دائما تواصلي بالعين ¶وقفت وحدي ¶ ¶ وشاهدتك تذهب ¶
    O meu único ponto de acesso para o teu lado é através de ti. Mas se ela tiver uma ligação mais forte... Open Subtitles نقطة تواصلي الوحيدة بعالمكم هي أنتَ أمّاإنوسعهاالحصولعلىنقطةجذبٍأقوى..
    Que perdi a minha ligação a Ele. Open Subtitles لانني خسرت تواصلي معه
    Vais servir de ligação com os pais. Open Subtitles تواصلي مع الأهل
    Mas até saber, quero que te mantenhas à distância e que continues só a seguir a Phoebe Halliwell. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين، أريدكِ أن تواصلي عملكِ وتتبعين "فيبي هاليويل"
    Quero que continues a tossir até eu dizer para parares. Open Subtitles {\pos(190,250)} وأريدك أن تواصلي السعال حتى أخبركِ بالتوقف مفهوم؟
    Antes que continues a falar mal do Conselho, fica a saber que a Yang vai deixar um lugar vago. Open Subtitles وقبل أن تواصلي مهاجمة مجلس الإدارة، يجب أن تعرفي بأن (يانغ) ستترك مقعدًا شاغرًا،
    Tens de seguir em frente. Open Subtitles عليك ان تواصلي حياتك
    Tens de seguir em frente. Open Subtitles انا اريدك ان تواصلي حياتك
    Pode continuar a sua carreira por dez anos de beleza inalterável, mas ao fim desse tempo, antes de começarem a desconfiar deve desaparecer para sempre. Open Subtitles قد تواصلي وظيفتك لعشرة سنوات عشرة سنوات مثالية من الجمال الذي لا يتغير لكن بعد ذلك قبل أن تساور الناس الشكوك
    Não consegues estudar tudo o que precisas... e continuar a fazer todas as coisas que tens feito. Open Subtitles و تواصلي فعل كل الأشياء الإضافية التي إعتدتِ فعلها
    Não precisas de continuar a mexer-lhe... Open Subtitles هل تعرفين أمرًا؟ لستِ مضطرة أن تواصلي اللعب بشعركِ بقلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus