Cientistas, teólogos e filósofos têm tentado chegar ao fundo desta questão, desde há séculos, sem chegarem a um consenso. | TED | إنّ العلماء وعلماء اللاهوت والفلاسفة قد حاولوا الوصول لحقيقة هذا السؤال منذ قرون— دون التوصّل إلى توافق في الآراء. |
E demos-lhes dois minutos para debaterem e tentarem chegar a um consenso. (Vídeo) | TED | وتم منحهم دقيقتان للمناقشة ومحاولة الوصول إلى توافق في الآراء. |
O que distinguiu os grupos que chegaram a um consenso dos que não chegaram? | TED | ما الذي ميّز المجموعات التي توصلت إلى توافق في الآراء عن التي لم تصل إلى توافق؟ |
Descobrimos que os grupos que incluem mais "cinzentos" confiantes têm muito maior probabilidade de chegar a um consenso. | TED | وقد اكتشفنا أن المجموعات الواثقة من إجاباتها الواقعة في المنتصف أكثر احتمالا للتوصل إلى توافق في الآراء. |
Aconteceu sem que déssemos qualquer pista para chegarem a um consenso. | TED | وقد حدث هذا دون أن نعطيهم أي تمليح حول كيفية التوصل إلى توافق في الآراء. |
Chamadas de "Wadi el-Hol" devido ao lugar onde foram descobertas, estas inscrições — a pesquisa ainda está em curso, poucas delas foram decifradas, mas há um consenso entre os estudiosos sobre este ser realmente o primeiro alfabeto da humanidade. | TED | سميت وادي الحول بسبب المكان الذي تم اكتشافها فيه وهذه النقوش ما زالت الأبحاث تجرى عليها وقد تم فك شفرتها عدد قليل منها ولكن هناك توافق في الآراء بين العلماء أن هذه هي حقاً الأبجدية الأولى للبشرية. |
Esta decisão requer um consenso. | Open Subtitles | هذا القرار يتطلب توافق في الآراء |