A gravidade é mais poderosa onde há mais coisas. | TED | تكون قوى الجاذبية أعظم حيث توجد مادّةٌ أكثر. |
Não há vida na plataforma, não há vida a nadar por ali. | TED | لا توجد حياة في هذا المستوى، لا توجد كائنات تسبح هنا. |
E sem galáxias, não há estrelas, nem planetas e nem hipóteses para a nossa forma de vida existir nesses outros universos. | TED | وبدون المجرات لا توجد نجوم ولا كواكب ولا توجد فرصة لأي شكل من أشكال الحياة للوجود في تلك الأكوان |
Já referi que a minha família tem coisas esquisitas? | Open Subtitles | هل ذكرت بأنه توجد أمور غريبة حول عائلتي؟ |
Não existe recenseamento sobre "bullying" e violência doméstica, sobre distúrbios alimentares, automutilação e violação — não há nenhum levantamento. | TED | لا توجد إحصائية عن التنمّر أو عن الإساءة العاطفية ولا عن الاضطرابات الغذائية أوالتجريح أوالاغتصاب. لا إحصاءات. |
Podem achar isto estranho, mas na minha família há vários sotaques. | TED | ربما تجدون هذا غريبا في عائلتي توجد اكثر من لهجه |
Só há uma forma de resolver o enigma com poucas variantes. | TED | توجد طريقة واحدة فقط لحل اللغز، باستخدام بعض التغيرات الصغيرة. |
É onde as pessoas passam a maior parte do tempo, onde há muito dinheiro, e penso que gostaria que ajudássemos mais do que estamos a ajudar. | TED | هناك حيث يقضي الناس جل وقتهم، هناك حيث توجد الكثير من الأموال، لذلك أتمنى أن نقدم المساعدة بشكل أكبر مما نقوم به الآن. |
Mas, no caso dos painéis solares, não há atualmente nenhum modo aceitável de armazenar a energia extra. | TED | لكن في حالة الألواح الشمسية، فلا توجد حاليا وسيلة ما لتخزين الطاقة الزائدة بتكلفة معقولة. |
há demonstrações e até conflitos nas ruas por causa da injustiça racial. | TED | توجد مظاهرات وأحيانا أعمال شغب في الشوارع بسبب غياب العدالة العرقية. |
Hoje, há empresas a trabalhar para criar identidades numa caixa negra, uma identidade virtual que nos pertence. | TED | لذلك اليوم، توجد شركات تعمل على خلق هوية في صندوق أسود، أنتم الإفتراضيون ملككم الخاص. |
Nessa fissura, que não é visível nesta imagem, — terão de acreditar em mim — há uma placa de tecido fibroso, | TED | وفي تلك الفجوة، ما لا تستطيعون رؤيته في هذه الصورة، عليكم أن تثقوا بي، توجد طبقة ليفية من الأنسجة. |
Não há moedas normais com uma mistura de caras e coroas. | TED | لا توجد العملات المعدنية المنتظمة في تمازج بين الصور والكتابة. |
Aprendemos também que há no cérebro uma região chamada amígdala, que tínhamos estado a estudar na investigação das emoções. | TED | تعلمنا أيضًا أنه توجد منطقة في الدماغ تسمى اللوزة الدماغية، كنا ندرسها في أبحاثنا عن الحركة كثيرًا. |
há locais que não podemos observar devido à nossa galáxia, ou porque não há telescópios para o fazer. | TED | وهناك بعض الاماكن التي لا يمكن رؤيتها بسبب مجرتنا أو لانه لا توجد تلسكوبات للقيام بذلك. |
Não há mesmo muitos indícios de que haja uma pessoa a bordo. | TED | لا توجد هناك في الواقع دلالة أن هناك شخص على متنه. |
Portanto, não há problema se tivermos um novo instrumento. | TED | لذلك لا توجد مشكلة إن استخدمنا أداة جديدة. |
Ele não tem nada a ver com isso. Foi um acidente. | Open Subtitles | لا، لا توجد هناك علاقة مع هذا كان ذلك حادثا |
diz que temos 219 poluentes tóxicos no nosso corpo, e isto inclui conservantes, pesticidas e metais pesados como chumbo e mercúrio. | TED | قال توجد في أجسامنا 219 من السميات الملوثة، وهي تشمل على المواد الحافظة والمبيدات ومعادن ثقيلة مثل الرصاص والزئبق. |
Nenhuma palavra consegue descrever o que isso faz a uma nação. | TED | لا توجد كلمة بإمكانها وصف ما تفعله هذه الكلمة بالشعوب. |
Não há telefones na casa. Eu tenho o meu telemóvel. | Open Subtitles | لا توجد هواتف صالحة للإ ستخدام فى هذا المنزل |
- O Armadillo saiu do alcance. - Acho que houve uma erupção. Vês alguma coisa na telemetria? | Open Subtitles | المدرعة خارج المجال , أعتقد أن لدينا إنفجار , لا توجد أى أشارة من المدرعة |
de que têm laços sociais e relações que pretendem manter. | TED | وإنما لأنه توجد لديكم علاقات وارتباطات تريدون الاحتفاظ بها. |
"E a minha resposta deve ser direta — de nada serve. | TED | وجوابي مرةً واحدة، أنه لا توجد أي فائدة من ذلك. |
Isto mostra-nos que os dois grupos de macacos selvagens estão à esquerda. | TED | لذا يظهر لكم هذا أن مجموعتي القردة البرية توجد في اليسار. |
A pergunta fundamental é: porque é que todas estas coisas interessantes existem? | TED | والسؤال هو، في نهاية المطاف، لماذا توجد كل هذه الأشياء المثيرة؟ |
Este é Os Embaixadores, que está na National Gallery. | TED | هذه هي لوحة السفراء، توجد في المعرض الوطني. |
Senhor, pode estar a escapar-nos alguma informação, tal como o motivo de haver um esquadrão de polícia neste comboio? | Open Subtitles | سيدى, ألا توجد بعض المعلومات التى نفتقر إليها مثل أن هناك فرقه كامله تقبع داخل القطار ؟ |
havia uma resposta óbvia, mas o que Jobs respondeu atordoou o jornalista. | TED | توجد إجابة واضحة لهذا، لكن ما قاله جوبز أذهل الصحفي بشدّة. |