Bem, estás mais bem informado cientificamente do que a tua aparência sugere. | Open Subtitles | حسناً ، أنت أكثر أطلاعاً علمياً مما قد توحي به ملابسك |
A bagunça sugere que ele trouxe-a para cá, depois de morta. | Open Subtitles | حالة الفوضى توحي بأنه جر جسدها هنا بعد الوفاة. |
As escamas que estão alojadas no cabo sugerem "rainbow" ou "steelhead". | Open Subtitles | هذه القشور المغروزة في المقبض توحي بذلك النوع من السمك. |
Indicações primárias sugerem a implicação do Xeque Ahmed Bin Talal, um clérigo fundamentalista radical... | Open Subtitles | المؤشرات الأولية توحي أنها من عمل الشيخ أحمد بن طلال رجل دين متطرف |
Um pensador que anteceda Darwin e ousa sugerir que um objectivo analisa o que é viver como humano. | Open Subtitles | والمفكر الذي يسبق داروين ويجرؤ توحي بأن أحد الأهداف تحليل ما هو عليه في العيش كإنسان. |
Certamente não estais a sugerir que enfrentemos o Vaticano? | Open Subtitles | بالتاكيد أنت لا توحي ان نتحرك ضد الفاتيكان |
O sangue espalhado no balcão sugere que foi aqui que se deu o primeiro ataque. | Open Subtitles | توحي لطخة الدم هنا على القاطع بأنّ هنا موضع وقوع الضربة الأولى |
A tua tentativa de humor sugere que estás no bom caminho para a recuperação. | Open Subtitles | روح المرح لديك توحي أنك فى الطريق إلى الشفاء |
A linguagem corporal sugere que sabe que está a ser filmado. | Open Subtitles | لغه بدنه بالتأكيد توحي على انه مدركٌ انه مُراقب. |
O local do crime foi cuidadosamente encenado, o que sugere premeditação, mas, morte por estrangulamento, aponta para crime passional. | Open Subtitles | مسرح الجريمة كان منظم ومتقن الذي يبدو أنّه توحي كمية كبيرة من سبق الإصرار والترصد |
Aqui, temos uma manada de cavalos, mas a boca aberta sugere que estão a relinchar. | Open Subtitles | هنا لدينا مجموعة متكاملة من الخيول لكن أفواهها المفتوحة توحي بأن الحيوانات تصهل |
- Ainda não tenho a certeza. Mas o tamanho da ferida sugere uma espada. | Open Subtitles | لستُ متأكّدًا بعد ولكنّ أبعاد الجرح توحي باستعمال سيف |
As suas cores sugerem que é venenosa, e assim o é, para tudo excepto outro tipo de lesma marinha... | Open Subtitles | توحي ألوانها بأنها سامة، وهي كذلك بالفعل، إنها سامة لكل المخلوقات الأخرى، ما عدا نوع آخر من البزاقات |
As feridas que tem nas mãos sugerem que só à terceira ou quarta facada... | Open Subtitles | هذا صحيح ، جروحها الدفاعية توحي أنّها قامت بالدفاع بيديها للمرّة الثالثة أو الرابعة ثم طعنها |
As estrias no osso sugerem que a carne foi raspada. | Open Subtitles | التصدّعات في العظام توحي أنّ اللحم قد كشط |
As cáries sugerem que bebia água sem flúor. | Open Subtitles | التجاويف توحي بأن بأن مياة الشُرب عندهم غير مُفلورة |
Quando se trata de falsas promessas, como solução rápida para todo e qualquer problema que possas ter... o que estes livros sugerem é nocivo para um grande e ingénuo segmento da população. | Open Subtitles | انظروا ، ما يأتي الى أن هذه وعود كاذبة ، مثل حل سريع للأي وكل مشكلة الذي تواجهك مثل ما توحي هذه الكتب مدمرة فعلا |
Elas foram feitas em três tamanhos diferentes, como que para sugerir um tipo de perspetiva ou paisagem na superfície plana. | TED | إنها أيضاً مصنوعة من ثلاثة أحجام مختلفة، كأنها توحي بنوع من المنظور أو المنظر في البُعد الواحد. |
Está a sugerir que daria outras respostas se não estivesse? | Open Subtitles | أنت توحي بأنك كنت تعطي إجابات مختلفة لو لم يكن هنا؟ أقترح عليك التوقف |
O que o sr. Byrnes está a sugerir é que está a aproveitar-se de uma alma gentil e crédula que é obviamente leiga, no que diz respeito a obras. | Open Subtitles | السيد برنيس تريد أن توحي ميزة ما تستطيع دون من لطيف الروح وثقة |
Um céu azul o suficiente para sugerir que talvez a paz possa existir um dia, neste agitado mas maravilhoso mundo. | Open Subtitles | زرقة السماء توحي بإمكانية ،أن يسود السلام ذات يوم في هذا العالم المضطرب |
O padrão da fala e as palavras indicam um homem de palavra. | Open Subtitles | أسلوب كلامه و إختياره للكلمات المقتضبة توحي بأنه رجل يفي بوعوده. |
Esta mancha indica que a artéria temporal superficial foi perfurada. | Open Subtitles | هذه اللطخة توحي بأنّ سطحه الصدغي تسبب بثقب الشريان |