"توحي" - Traduction Arabe en Portugais

    • sugere
        
    • sugerem
        
    • sugerir
        
    • indicam
        
    • indica
        
    Bem, estás mais bem informado cientificamente do que a tua aparência sugere. Open Subtitles حسناً ، أنت أكثر أطلاعاً علمياً مما قد توحي به ملابسك
    A bagunça sugere que ele trouxe-a para cá, depois de morta. Open Subtitles حالة الفوضى توحي بأنه جر جسدها هنا بعد الوفاة.
    As escamas que estão alojadas no cabo sugerem "rainbow" ou "steelhead". Open Subtitles هذه القشور المغروزة في المقبض توحي بذلك النوع من السمك.
    Indicações primárias sugerem a implicação do Xeque Ahmed Bin Talal, um clérigo fundamentalista radical... Open Subtitles المؤشرات الأولية توحي أنها من عمل الشيخ أحمد بن طلال رجل دين متطرف
    Um pensador que anteceda Darwin e ousa sugerir que um objectivo analisa o que é viver como humano. Open Subtitles والمفكر الذي يسبق داروين ويجرؤ توحي بأن أحد الأهداف تحليل ما هو عليه في العيش كإنسان.
    Certamente não estais a sugerir que enfrentemos o Vaticano? Open Subtitles بالتاكيد أنت لا توحي ان نتحرك ضد الفاتيكان
    O sangue espalhado no balcão sugere que foi aqui que se deu o primeiro ataque. Open Subtitles توحي لطخة الدم هنا على القاطع بأنّ هنا موضع وقوع الضربة الأولى
    A tua tentativa de humor sugere que estás no bom caminho para a recuperação. Open Subtitles روح المرح لديك توحي أنك فى الطريق إلى الشفاء
    A linguagem corporal sugere que sabe que está a ser filmado. Open Subtitles لغه بدنه بالتأكيد توحي على انه مدركٌ انه مُراقب.
    O local do crime foi cuidadosamente encenado, o que sugere premeditação, mas, morte por estrangulamento, aponta para crime passional. Open Subtitles مسرح الجريمة كان منظم ومتقن الذي يبدو أنّه توحي كمية كبيرة من سبق الإصرار والترصد
    Aqui, temos uma manada de cavalos, mas a boca aberta sugere que estão a relinchar. Open Subtitles هنا لدينا مجموعة متكاملة من الخيول لكن أفواهها المفتوحة توحي بأن الحيوانات تصهل
    - Ainda não tenho a certeza. Mas o tamanho da ferida sugere uma espada. Open Subtitles لستُ متأكّدًا بعد ولكنّ أبعاد الجرح توحي باستعمال سيف
    As suas cores sugerem que é venenosa, e assim o é, para tudo excepto outro tipo de lesma marinha... Open Subtitles توحي ألوانها بأنها سامة، وهي كذلك بالفعل، إنها سامة لكل المخلوقات الأخرى، ما عدا نوع آخر من البزاقات
    As feridas que tem nas mãos sugerem que só à terceira ou quarta facada... Open Subtitles هذا صحيح ، جروحها الدفاعية توحي أنّها قامت بالدفاع بيديها للمرّة الثالثة أو الرابعة ثم طعنها
    As estrias no osso sugerem que a carne foi raspada. Open Subtitles التصدّعات في العظام توحي أنّ اللحم قد كشط
    As cáries sugerem que bebia água sem flúor. Open Subtitles التجاويف توحي بأن بأن مياة الشُرب عندهم غير مُفلورة
    Quando se trata de falsas promessas, como solução rápida para todo e qualquer problema que possas ter... o que estes livros sugerem é nocivo para um grande e ingénuo segmento da população. Open Subtitles انظروا ، ما يأتي الى أن هذه وعود كاذبة ، مثل حل سريع للأي وكل مشكلة الذي تواجهك مثل ما توحي هذه الكتب مدمرة فعلا
    Elas foram feitas em três tamanhos diferentes, como que para sugerir um tipo de perspetiva ou paisagem na superfície plana. TED إنها أيضاً مصنوعة من ثلاثة أحجام مختلفة، كأنها توحي بنوع من المنظور أو المنظر في البُعد الواحد.
    Está a sugerir que daria outras respostas se não estivesse? Open Subtitles أنت توحي بأنك كنت تعطي إجابات مختلفة لو لم يكن هنا؟ أقترح عليك التوقف
    O que o sr. Byrnes está a sugerir é que está a aproveitar-se de uma alma gentil e crédula que é obviamente leiga, no que diz respeito a obras. Open Subtitles السيد برنيس تريد أن توحي ميزة ما تستطيع دون من لطيف الروح وثقة
    Um céu azul o suficiente para sugerir que talvez a paz possa existir um dia, neste agitado mas maravilhoso mundo. Open Subtitles زرقة السماء توحي بإمكانية ،أن يسود السلام ذات يوم في هذا العالم المضطرب
    O padrão da fala e as palavras indicam um homem de palavra. Open Subtitles أسلوب كلامه و إختياره للكلمات المقتضبة توحي بأنه رجل يفي بوعوده.
    Esta mancha indica que a artéria temporal superficial foi perfurada. Open Subtitles هذه اللطخة توحي بأنّ سطحه الصدغي تسبب بثقب الشريان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus