"توخي الحذر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tem cuidado
        
    • ter cuidado
        
    • Tenha cuidado
        
    • tenham cuidado
        
    • cautela
        
    • cuidadoso
        
    • ter muito cuidado
        
    O que estou a dizer é que há algo de errado naquele tipo. Tem cuidado. Open Subtitles كل ما أقوله هو إن ذلك الرجل يثير الشك، توخي الحذر
    - Então ele sabe dos teus poderes. - Não, Mãe, Tem cuidado. Open Subtitles إذاً أصبح يعرف بشأن قدراتك - لا أمي توخي الحذر -
    Vais a um sítio muito perigoso. Tem cuidado. Open Subtitles ستذهبين إلى مكان خطير للغاية، لذا، توخي الحذر
    Temos de ter cuidado, agente, em não antropomorfizar uma máquina. Open Subtitles علينا توخي الحذر أيها العميل فلا تعامل الآلة كإنسان
    Sabe, algumas pessoas apanham demasiado sol por aqui. Tem de ter cuidado. Open Subtitles أوتعرف، بعض الناس يتعرضون للكثير من الشمس هنا، يجب عليك توخي الحذر.
    Apenas Tenha cuidado para não se cansar. Open Subtitles توخي الحذر وحسب ولا تتعبي .نفسكِ بالخارج
    Absolutamente condeno o uso de armas, então por favor, Tem cuidado. Open Subtitles إنتبهوا لإستعمال الأسلحة لذا يرجى، توخي الحذر.
    - Tem cuidado. - Mantêm contacto telepático. Open Subtitles توخي الحذر وابقي على اتصال عبر توادر الخواطر
    Ei, meu. Tem cuidado. Existem muitos idiotas por lá. Open Subtitles انظر يا رجل توخي الحذر فقد تقابل حمقى كثيرين هناك
    Tem cuidado! Estas pedras escorregam. Elas apanham-te. Open Subtitles توخي الحذر تلك الحصوات الكبيره ستنال منك
    Tem cuidado, querida, e telefona-nos assim que o avião aterre. Open Subtitles توخي الحذر يا عزيزتي. وإتصلي بنا حينما تصلين.
    Mas Tem cuidado, pode queimar-te o cérebro e não te deixar ser razoável. Open Subtitles توخي الحذر .. فهذه الجرأة قد تؤثر على عقلك وحينها لن يكون بمقدورك الاستماع للأسباب الوجيهة
    Michael, Tem cuidado enquanto te despes. Open Subtitles مايكل ، يرجى توخي الحذر و أنتم تتعرون
    Tem cuidado... é o que estou a tentar dizer. Open Subtitles توخي الحذر هذا هو ما أحاول قوله
    Tem cuidado com isto porque já lá vai um tempinho. Open Subtitles توخي الحذر مع تلك المادة، اتفقنا. لأنها... معتقة.
    Mesmo assim temos de ter cuidado porque os C-As usam infra-vermelhos. Open Subtitles لكن علينا توخي الحذر لأن القتلة المطاردين يستخدمون الأشعة تحت الحمراء
    Sim, realmente foi. Mas precisamos de ter cuidado. Open Subtitles أجل، أجل، كانت كذلك لكن علينا توخي الحذر
    Tem de se ter cuidado, um movimento em falso e acaba-se por ser o lambedor de cus. Open Subtitles عليك توخي الحذر, حركة واحدة خاطئة وتصبح لاعقُ مؤخرة
    Detective, percebo o seu zelo, mas peço-lhe que Tenha cuidado até sabermos o que vamos enfrentar. Open Subtitles محقق ، أنا اتفهم حماسك ولكن أحثك على توخي الحذر حتى نعلم من نواجه
    É muito caro, por isso, por favor, tenham cuidado. Open Subtitles ... وأنها مكلفة للغاية، لذا يرجى توخي الحذر.
    Por favor, use com cautela. Não vai ter uma segunda hipótese. Open Subtitles لذا رجاءا توخي الحذر الشديد فأنتِ لن تحصلي على فرصة ثانية
    Duck, preciso de ser cuidadoso ao lidar com isto. Open Subtitles داك على أن توخي الحذر في تعاملي مع هذا
    Este sítio é tão precioso que temos de ter muito cuidado com as pessoas que lá levamos e a quem falamos dele. Open Subtitles هذا الموقع ثمينٌ للغاية حيث علينا توخي الحذر بشأن من نصطحبه إلى هناك ومن يكتشف أمره في الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus