"تورطت" - Traduction Arabe en Portugais

    • envolvido
        
    • meteste
        
    • envolveu
        
    • envolvida
        
    • Envolvi-me
        
    • Meti-me
        
    • envolveu-se
        
    • metido
        
    • me envolvi
        
    • te envolveste
        
    • nisto
        
    • metida
        
    • apanhada
        
    • envolver
        
    Olha, não sei como ficaste envolvido nisto mas agora estas. Open Subtitles اسمع، لا أعرف كيف تورطت بهذا و لكنك تورطت
    Não sei de nada; já me meteste demasiado no assunto. Alinha nisto. Open Subtitles لا أعرف أى شىء لقد تورطت معك بما يكفى حتى الأن
    Tenho a certeza que você é boa pessoa e não faz ideia no que se envolveu, mas verdade, não estou interessado. Open Subtitles تعرفين انا واثق انك انسانة لطيفة و ليس لديك اي فكرة عما تورطت به لكن حقا انا لست مهتما
    Não, sobre uma figura da televisão envolvida num acidente de viação. Open Subtitles لا ، حول مسؤولة فى التلفاز تورطت فى حادث سير السنة الماضية
    Envolvi-me neste incidente e vim fazer uma declaração, não ser interrogado pela polícia. Open Subtitles ولقد تورطت فى هذا الحادث المشئوم ولقد جئت هنا للإدلاء بشهادة حق وليس للخضوع لانتهاكات البوليس
    De facto... Meti-me em problemas guardando-as assim que as mandaste... Open Subtitles فيالحقيقة.. لقد تورطت بسبب ذلك حينكنتترسلينهافيذلكالوقت ..
    Aparentemente, envolveu-se numa violenta discussão com um dos seus professores. Open Subtitles يبدو أنها تورطت في شجار كبير مع أحد أساتذتها
    Tenho-me metido em muitos sarilhos, ultimamente. Open Subtitles أسمع يا بنى , لقد تورطت فى العديد من المشاكل مؤخراً
    Voight, está envolvido ou tem algum conhecimento que possa levar-nos à prisão do indivíduo responsável pelo assassínio do Agente Sheldon Jin? Open Subtitles هل تورطت بأي شكل من الأشكال أو لديك أي معلومة قد تدلنا على القبض على الشخص المسؤول عن مقتل
    estive envolvido num trabalho que penso acho que poderá ser usado para magoar aqueles dois jovens. Open Subtitles تورطت في بعض الأعمال التي أظن أنها ستُستخدم لإيذاء شخصين
    Quanto mais tempo isto levar mais envolvido estará. Open Subtitles لا يمكن لهذا أن يستمر يكفي ما تورطت به عليك أن توقف ذلك الآن
    E como te meteste nesta embrulhada, é para além da minha compreenção mas é bom que te safes e resolvas isto. Open Subtitles وكيف تورطت في هذه المسألة بدون علمي عليك أن تخرج من الأمر بسلام وتعيد تصويب الأمور
    Não sei como te meteste nesta merda, mas tens de me prometer que nunca mais vestes aquele fato. Open Subtitles ...لا أعلم كيف تورطت بكل هذا، لكن عليك أن تعدني بأنك لن تلبس تلك البدلة مجدداً
    Tudo porque ela se envolveu com um homem casado na Índia e teve um bebé. Open Subtitles كل ذنبها انها تورطت مع رجل متزوج من الهند و انجبت طفلا
    Estou envolvida com os grupos de contra do governo com as guerrilhas. Open Subtitles تورطت مع الحركات المعارضة للحكومة وحركة ـ الغوريلا ـ
    Envolvi-me com ele para descobrir tudo sobre a Carla. Open Subtitles لقد تورطت معه لأكتشف حقيقة ما حدث "لكارلا".
    Meti-me em chatices na escola. Open Subtitles تورطت بمشكلة بالمدرسة كانت في طريقها الى هناك
    A tua tia tomou várias más decisões, envolveu-se com as pessoas erradas. Open Subtitles لقد اتخذت خالتكِ عدة قرارات سيئة و تورطت مع الأشخاص الخطأ
    Mas ando metido com a Helen Sinclair, e sinto-me nojento Open Subtitles لقد تورطت مع " هيلين سينكلير" أشعر بأننى مريع
    Mas a verdade é que me envolvi com um dos donos do restaurante. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أنني تورطت مع واحد من مُلاك المطعم
    Não posso acreditar que te envolveste com aquele tipo. Open Subtitles لا يمكن ان اتخيل بأنك تورطت مع ذلك القذر
    Eu tenho outras coisas em mente neste momento, para além do que a minha parceira possa ou não estar metida. Open Subtitles عندي اشياء تشغلني اكثر الان عن ماذا تورطت او لم تتورط به شريكتي
    Pensei que fosse mais uma adolescente em conflitos - apanhada por um divórcio. Open Subtitles ظننت أنها فقط مجرد فتاة مراهقة أخرى تورطت في أنفصال سيء لوالديها.
    Eu, não me ralo muito se a justiça se envolver. Open Subtitles أما أنا، فلا يهمني إذا تورطت العدالة في الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus