Olha, não sei como ficaste envolvido nisto mas agora estas. | Open Subtitles | اسمع، لا أعرف كيف تورطت بهذا و لكنك تورطت |
Não sei de nada; já me meteste demasiado no assunto. Alinha nisto. | Open Subtitles | لا أعرف أى شىء لقد تورطت معك بما يكفى حتى الأن |
Tenho a certeza que você é boa pessoa e não faz ideia no que se envolveu, mas verdade, não estou interessado. | Open Subtitles | تعرفين انا واثق انك انسانة لطيفة و ليس لديك اي فكرة عما تورطت به لكن حقا انا لست مهتما |
Não, sobre uma figura da televisão envolvida num acidente de viação. | Open Subtitles | لا ، حول مسؤولة فى التلفاز تورطت فى حادث سير السنة الماضية |
Envolvi-me neste incidente e vim fazer uma declaração, não ser interrogado pela polícia. | Open Subtitles | ولقد تورطت فى هذا الحادث المشئوم ولقد جئت هنا للإدلاء بشهادة حق وليس للخضوع لانتهاكات البوليس |
De facto... Meti-me em problemas guardando-as assim que as mandaste... | Open Subtitles | فيالحقيقة.. لقد تورطت بسبب ذلك حينكنتترسلينهافيذلكالوقت .. |
Aparentemente, envolveu-se numa violenta discussão com um dos seus professores. | Open Subtitles | يبدو أنها تورطت في شجار كبير مع أحد أساتذتها |
Tenho-me metido em muitos sarilhos, ultimamente. | Open Subtitles | أسمع يا بنى , لقد تورطت فى العديد من المشاكل مؤخراً |
Voight, está envolvido ou tem algum conhecimento que possa levar-nos à prisão do indivíduo responsável pelo assassínio do Agente Sheldon Jin? | Open Subtitles | هل تورطت بأي شكل من الأشكال أو لديك أي معلومة قد تدلنا على القبض على الشخص المسؤول عن مقتل |
estive envolvido num trabalho que penso acho que poderá ser usado para magoar aqueles dois jovens. | Open Subtitles | تورطت في بعض الأعمال التي أظن أنها ستُستخدم لإيذاء شخصين |
Quanto mais tempo isto levar mais envolvido estará. | Open Subtitles | لا يمكن لهذا أن يستمر يكفي ما تورطت به عليك أن توقف ذلك الآن |
E como te meteste nesta embrulhada, é para além da minha compreenção mas é bom que te safes e resolvas isto. | Open Subtitles | وكيف تورطت في هذه المسألة بدون علمي عليك أن تخرج من الأمر بسلام وتعيد تصويب الأمور |
Não sei como te meteste nesta merda, mas tens de me prometer que nunca mais vestes aquele fato. | Open Subtitles | ...لا أعلم كيف تورطت بكل هذا، لكن عليك أن تعدني بأنك لن تلبس تلك البدلة مجدداً |
Tudo porque ela se envolveu com um homem casado na Índia e teve um bebé. | Open Subtitles | كل ذنبها انها تورطت مع رجل متزوج من الهند و انجبت طفلا |
Estou envolvida com os grupos de contra do governo com as guerrilhas. | Open Subtitles | تورطت مع الحركات المعارضة للحكومة وحركة ـ الغوريلا ـ |
Envolvi-me com ele para descobrir tudo sobre a Carla. | Open Subtitles | لقد تورطت معه لأكتشف حقيقة ما حدث "لكارلا". |
Meti-me em chatices na escola. | Open Subtitles | تورطت بمشكلة بالمدرسة كانت في طريقها الى هناك |
A tua tia tomou várias más decisões, envolveu-se com as pessoas erradas. | Open Subtitles | لقد اتخذت خالتكِ عدة قرارات سيئة و تورطت مع الأشخاص الخطأ |
Mas ando metido com a Helen Sinclair, e sinto-me nojento | Open Subtitles | لقد تورطت مع " هيلين سينكلير" أشعر بأننى مريع |
Mas a verdade é que me envolvi com um dos donos do restaurante. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي أنني تورطت مع واحد من مُلاك المطعم |
Não posso acreditar que te envolveste com aquele tipo. | Open Subtitles | لا يمكن ان اتخيل بأنك تورطت مع ذلك القذر |
Eu tenho outras coisas em mente neste momento, para além do que a minha parceira possa ou não estar metida. | Open Subtitles | عندي اشياء تشغلني اكثر الان عن ماذا تورطت او لم تتورط به شريكتي |
Pensei que fosse mais uma adolescente em conflitos - apanhada por um divórcio. | Open Subtitles | ظننت أنها فقط مجرد فتاة مراهقة أخرى تورطت في أنفصال سيء لوالديها. |
Eu, não me ralo muito se a justiça se envolver. | Open Subtitles | أما أنا، فلا يهمني إذا تورطت العدالة في الأمر |