"توزع" - Traduction Arabe en Portugais

    • distribuir
        
    • distribui
        
    • distribuição
        
    • repartir
        
    • as cartas
        
    • distribuam
        
    • distribuído
        
    Quem era aquela miúda a distribuir os papelinhos? Open Subtitles من كانت تلك الفتاة التى توزع تلك الأوراق؟
    Não me diga que agora as mercearias estão a distribuir diplomas médicos à borla, com os perús? Open Subtitles هل توزع محلات البقالة شهادات طبية مع الديك الرومي الآن؟
    O outro parceiro é a "East Meets West". É uma fundação americana que distribui essa tecnologia pelos hospitais pobres nas redondezas dessa região. TED شريكنا الآخر ايست ميتس ويست. هذه مؤسسة أمريكية توزع التقنية للمستشفيات الفقيرة حول تلك المنطقة.
    Alpha é a distribuição da dimensão dos ataques, que é a distribuição da força do grupo que opera os ataques. TED ألفا تعبر عن توزع أحجام الهجمات الذي هو في الحقيقة توزع قوات الجماعة التي تنفذ الهجمات
    Não posso repartir coragem. Open Subtitles أنت لا توزع الشجاعه هنا
    A minha ex-namorada era dealer. Dava as cartas. Open Subtitles لقد كانت خليلتي السابقة المنظمة التي توزع أوراق اللعب
    Quero que distribuam o dobro do produto. Open Subtitles من الآن فصاعداً، أريدك أن توزع" "ضعف كمية المنتج
    E esse poder artificial pode ser distribuído por fios numa rede para cada casa, fábrica, herdade e toda a gente pode comprar o poder artificial apenas ligando-se a algo. TED كما يمكن لتلك القوة الصناعية أن توزع من خلال شبكة وأسلاك لجميع المنازل والمصانع والمزارع، ويمكن للجميع شراء تلك القوة الصناعية، بتوصيل شيء ما بتلك الشبكة.
    - Antes de ires, podes distribuir estes jornais pela escola? Open Subtitles قبل أن تذهب ، هل يمكنك أن توزع هذه الصحف بكافة أنحاء المدرسة؟
    Descobri recentemente que um rastejador nocturno... criou uma nova droga e que a está a distribuir a miúdos em raves. Open Subtitles لقد علمت ان هناك زاحف ليلي صنع نوع جديد من المخدرات توزع على الاطفال خلال حفلات صاخبة
    Sabes, a mãe dela passa todos os dias para distribuir panfletos o que eu entendo, porque ela tem que fazer tudo o que puder, mas vamos ser francos... ela está nalguma lixeira, não está? Open Subtitles تعرف امها تأتي كل يوم توزع اعلانات وهو ما حصلت عليه لانك تريد ان تفعل كل شي تقدر عليه
    Pode distribuir jornais ou recolher bilhetes no cinema. Open Subtitles يمكنها أن توزع الصحف أو تجمع التذاكر في السينما
    Para preencher a multidão, talvez pudesses distribuir estes convites aos teus amigos mais apresentáveis. Open Subtitles اه اه احضر بعض الحشود ربما انت تستطيع ان توزع هذه الدعوات لاصدقائك حسني المظهر
    Digamos que ela está a cair de um 32.º andar, a 90 m de altura. Vocês têm 1,80 m de altura, ou mesmo 3 m, em bicos dos pés, com os braços esticados a segurar numa porta, para distribuir a pressão por uma superfície maior. Só conseguem elevar o solo em três metros. TED لنقل انها سقطت من بناء 32 طايق يعلو 300 قدم و يبلغ طولك 6 أقدام ربما 10أقدام على أطراف اصابع قدميك و يداك فوق رأسك تحمل باب بأمل ان توزع الضغط على سطح مساحة اكبر بشكل اساسي انت تعمل على تحريك الأرضية للأعلى ب10 أقدام
    Não sou traficante, mas uma mãe que, por acaso, distribui produtos ilegais numa falsa padaria criada pelo meu contabilista de ética duvidosa e o amigo advogado corrupto. Open Subtitles انا لست تاجرة مخدرات انا ام توزع.. منتجات غير قانونية عبر مخبز تموهي.. اسسه محاسبي الشاذ وصديقة المحامي المخادع
    Sabem, eu fui treinado em que a forma como se distribui a tecnologia no desenvolvimento internacional é sempre baseada em consultores. TED عُلِّمتُ أن الطريقة التي توزع بها التكنولوجيا في إطار التنمية الدولية دائماً تقوم على أساس استشاري .
    Por exemplo, a distribuição dos parcos fornecimentos de comida e os empregos. Open Subtitles مثل كيف يجب أن توزع الإمدادات الغير كافية من الغذاء والوظائف ؟
    A canção só tem distribuição local nas estações de rádio de Detroit. Open Subtitles الاغنيه توزع في مناطق محليه و علي الاخص في ديترويت
    Não posso repartir coragem. Open Subtitles أنت لا توزع الشجاعه هنا
    Ele está a dizer que você está a dar as cartas do fundo. Meu Deus! Open Subtitles انه يقول أنك توزع من أسفل الرزمة- ياالهي.
    Quero que distribuam fotos do Queen, para todos. Open Subtitles أريد صور (كوين) أن توزع على كل ضابط، مفهوم؟
    Apenas se o procedimento de emprestar a juros fosse igualmente distribuído pela população é que este problema central seria resolvido. Open Subtitles إلا إذا كانت عائدات الفائدة في الإقراض وكانت توزع بالتساوي بين السكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus