"توصف" - Traduction Arabe en Portugais

    • descrever
        
    • descrita
        
    • descreve
        
    • indescritíveis
        
    • inenarráveis
        
    • indescritível
        
    • descritas
        
    Acabas de descrever metade dos rapazes de Central Valley. Open Subtitles وأنت فقط توصف لي نصفُ الأطفال بهذه المنطقة
    Tu estás não há palavras para descrever... Open Subtitles لديكى جميع الأجزاء لا يمكن للكلمات أن توصف
    Updike mostrou-vos uma imagem que nunca tinha sido descrita antes. Open Subtitles أبدايك قدم لكم صورة لم توصف من قبل ابداً
    A senhora entra, descreve o suspeito, homem negro, vinte e poucos anos, 1,80m, com polar dos Bulls. Open Subtitles نعم حسناً, سيدة أتت إلينا توصف المشتبة بة ذكر، أسود، منتصف العشرينات طوله ست أقدام
    Alguém está a libertar males indescritíveis como meio de procurar artefactos místicos. Open Subtitles شخص ما اطلق الشرور التي لا توصف كوسيلة لشراء التحف الصوفية
    Tive uma segunda oportunidade e não fiz mais nada senão acusar-te de coisas inenarráveis. Open Subtitles لقد حصلت على فرصه ثانيه وكل ماقمت به هو اتهامك بالقيام بأشياء لا توصف
    Quando eu pensava no horror indescritível que os meus antepassados tiveram de passar neste país para que eu pudesse ter uma vida melhor, mais a minha vergonha aumentava. TED وكلّما فكرت في الأهوال التي لا توصف التي مرّ بها أسلافي في هذا البلد لكي أتمكن من العيش بصورة أفضل، كان شعوري بالعار يتنامى أكثر.
    Não há palavras para o descrever. Open Subtitles أنه بارد للغاية الكلمات لا توصف ، كم هو بارد للغاية؟
    Pode descrever alguma dessas mulheres? Open Subtitles أتعتقد انك تستطيع أن توصف إحدى تلك النساء ؟
    Pois, "fantástico" não é bem a palavra que usaria para descrever uma experiência terrível de quase morte. Open Subtitles آجل "ممتاز" هذه ليست واردة هذه الكلمة التي وددتُ أن أستخدمها توصف لآمر بشع تجربة الأقتراب من الموت
    Eu sei que não dá para descrever. Open Subtitles أعرف بأنها لا يمكن أن توصف
    Não tem manifestações físicas e, nos estudos, é descrita pelo sujeito como uma sensação ou um sentimento. TED ليس لها أي دلائل مادية ظاهرية وفي الدراسات ، فإنها توصف حسب الموضوع أو الحالة كإحساس أو شعور.
    Quando alguém não é atraente, é sempre descrita como tendo uma boa personalidade. Open Subtitles حينما تكون إحداهن غير جذّابة، توصف بأن لديها شخصية جيدة
    A poesia das vibrações não pode ser descrita pela vulgaridade das palavras. Open Subtitles اهتزازات الشعر لا يمكن ان توصف مع عامية الكلام
    Uma preposição descreve a relação entre o substantivo e o pronome. Open Subtitles حروف الجر توصف العلاقة بين الاسم والضمير
    As civilizações que elas ligam são das primeiras que a Bíblia descreve. Open Subtitles الحضارات التي تربطها ستكون بعض أوائل ما توصف في الإنجيل.
    Um adjectivo descreve um substantivo, um verbo descreve a acção de um substantivo. Open Subtitles الصفة توصف الاسم, الفعل يوصف عمل الاسم
    As coisas que eu tive que ver, sentir e tocar são indescritíveis. TED الأشياء التي رأيتها و أحسستها و لمستها كانت لا توصف.
    Intriga, sequestro, valor para aguentar sofrimentos indescritíveis. Open Subtitles مكائد و إختطاف شجاعة صارخة في وجه معاناة لايمكن أن توصف
    Fiz coisas inenarráveis para defender a minha família. Open Subtitles فعلتُ أموراً لا توصف لأحمي عائلتى..
    E eu também fiz algumas coisas inenarráveis. Open Subtitles ولقد قمت بنفسي بامور لا توصف
    O aroma indescritível e a doçura da fruta que ingerimos... Open Subtitles الرائحة التي لا توصف ، و حلاوة الفواكه التي استطعمناها
    Existem actualmente entre 4 e 5 novas espécies descritas todos os dias para os oceanos. TED هناك أربعة إلى خمسة أنواع جديدة توصف يومياً للمحيطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus