Acabas de descrever metade dos rapazes de Central Valley. | Open Subtitles | وأنت فقط توصف لي نصفُ الأطفال بهذه المنطقة |
Tu estás não há palavras para descrever... | Open Subtitles | لديكى جميع الأجزاء لا يمكن للكلمات أن توصف |
Updike mostrou-vos uma imagem que nunca tinha sido descrita antes. | Open Subtitles | أبدايك قدم لكم صورة لم توصف من قبل ابداً |
A senhora entra, descreve o suspeito, homem negro, vinte e poucos anos, 1,80m, com polar dos Bulls. | Open Subtitles | نعم حسناً, سيدة أتت إلينا توصف المشتبة بة ذكر، أسود، منتصف العشرينات طوله ست أقدام |
Alguém está a libertar males indescritíveis como meio de procurar artefactos místicos. | Open Subtitles | شخص ما اطلق الشرور التي لا توصف كوسيلة لشراء التحف الصوفية |
Tive uma segunda oportunidade e não fiz mais nada senão acusar-te de coisas inenarráveis. | Open Subtitles | لقد حصلت على فرصه ثانيه وكل ماقمت به هو اتهامك بالقيام بأشياء لا توصف |
Quando eu pensava no horror indescritível que os meus antepassados tiveram de passar neste país para que eu pudesse ter uma vida melhor, mais a minha vergonha aumentava. | TED | وكلّما فكرت في الأهوال التي لا توصف التي مرّ بها أسلافي في هذا البلد لكي أتمكن من العيش بصورة أفضل، كان شعوري بالعار يتنامى أكثر. |
Não há palavras para o descrever. | Open Subtitles | أنه بارد للغاية الكلمات لا توصف ، كم هو بارد للغاية؟ |
Pode descrever alguma dessas mulheres? | Open Subtitles | أتعتقد انك تستطيع أن توصف إحدى تلك النساء ؟ |
Pois, "fantástico" não é bem a palavra que usaria para descrever uma experiência terrível de quase morte. | Open Subtitles | آجل "ممتاز" هذه ليست واردة هذه الكلمة التي وددتُ أن أستخدمها توصف لآمر بشع تجربة الأقتراب من الموت |
Eu sei que não dá para descrever. | Open Subtitles | أعرف بأنها لا يمكن أن توصف |
Não tem manifestações físicas e, nos estudos, é descrita pelo sujeito como uma sensação ou um sentimento. | TED | ليس لها أي دلائل مادية ظاهرية وفي الدراسات ، فإنها توصف حسب الموضوع أو الحالة كإحساس أو شعور. |
Quando alguém não é atraente, é sempre descrita como tendo uma boa personalidade. | Open Subtitles | حينما تكون إحداهن غير جذّابة، توصف بأن لديها شخصية جيدة |
A poesia das vibrações não pode ser descrita pela vulgaridade das palavras. | Open Subtitles | اهتزازات الشعر لا يمكن ان توصف مع عامية الكلام |
Uma preposição descreve a relação entre o substantivo e o pronome. | Open Subtitles | حروف الجر توصف العلاقة بين الاسم والضمير |
As civilizações que elas ligam são das primeiras que a Bíblia descreve. | Open Subtitles | الحضارات التي تربطها ستكون بعض أوائل ما توصف في الإنجيل. |
Um adjectivo descreve um substantivo, um verbo descreve a acção de um substantivo. | Open Subtitles | الصفة توصف الاسم, الفعل يوصف عمل الاسم |
As coisas que eu tive que ver, sentir e tocar são indescritíveis. | TED | الأشياء التي رأيتها و أحسستها و لمستها كانت لا توصف. |
Intriga, sequestro, valor para aguentar sofrimentos indescritíveis. | Open Subtitles | مكائد و إختطاف شجاعة صارخة في وجه معاناة لايمكن أن توصف |
Fiz coisas inenarráveis para defender a minha família. | Open Subtitles | فعلتُ أموراً لا توصف لأحمي عائلتى.. |
E eu também fiz algumas coisas inenarráveis. | Open Subtitles | ولقد قمت بنفسي بامور لا توصف |
O aroma indescritível e a doçura da fruta que ingerimos... | Open Subtitles | الرائحة التي لا توصف ، و حلاوة الفواكه التي استطعمناها |
Existem actualmente entre 4 e 5 novas espécies descritas todos os dias para os oceanos. | TED | هناك أربعة إلى خمسة أنواع جديدة توصف يومياً للمحيطات. |