"توفوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • mortos
        
    • morreram
        
    Na minha mente ecoam os números: um milhão em fuga, dois milhões de deslocados, 400 000 mortos em Darfur. TED وكان ذهني يردّد الأرقام: مليون شخص ذهبوا، مليونين نزحوا، 400,000 توفوا في دارفور.
    Três trabalhadores foram mortos por causa da queda de pedras e de deslizamento de terras. Open Subtitles ثلاثة من السائقين قد توفوا بسبب الحجارة المتدحرجة و السقوط من حفاة المنحدر
    Quatro mortos, mãe, pai, e dois adolescentes. Open Subtitles أربعة توفوا: الأم، والأب، وشابان مراهقان
    Desafortunadamente, os Kent ouviram a mim e não ao pessoal da KNR, e agora, seus filhos estão mortos. Open Subtitles لقد سمع كلامي و لم ينصت للرجل المسئول عن المفاوضات و الآن أولاده توفوا
    Eis aqui algumas pessoas famosas que morreram nos últimos dois anos. TED إليكم هذه الكلمات عن مشاهير ممن توفوا في العامين الأخيرين.
    Todos aqui estão mortos há mais de um século. Open Subtitles كل المتوفين هنا قد توفوا منذ ما يقارب القرن
    Passei as últimas duas horas a dizer às pessoas que os familiares estão mortos, e precisava de... Open Subtitles ولكنني امضيت الساعتين الماضيتين ان افراد عائلاتهم قد توفوا
    Estes homens foram mortos como parte de uma conspiração para influenciar a política de energia do Governo dos Estados Unidos. Open Subtitles هؤلاء الرجال قد توفوا جميعاً.. بسبب جزء من مؤامرة تهدف للتأثير على... سياسة الطاقة الخاصة بالولايات المتحدة الأمريكية.
    6 mortos e 22 feridos naquele dia fatal. Open Subtitles ستة توفوا و 200 أصيبوا في ذلك اليوم المشئوم.
    Quase todos os que conheço e amo estão mortos. Open Subtitles تقريباً كُل من احببتهم وعرفتهم قد توفوا.
    Três estão mortos e um está a cumprir prisão perpétua. Open Subtitles ثلاتة منهم توفوا و أحدهم يقضي السجن المؤبد
    Eles confiaram em mim, seguiram-me, e agora estão mortos por causa de mim. Open Subtitles لقد وثقوا بي وتبعوني الآن توفوا بسببي
    E agora, três miúdos estão mortos por tua causa. Open Subtitles والان ثلاثة صبية توفوا بسببك
    Dois Senhores estão mortos por tua causa. Open Subtitles اثنين من الالهه توفوا بسببك
    Alguns acabaram mortos. Open Subtitles بعضهم توفوا
    Estão todos mortos. Open Subtitles كلهم توفوا
    Todos eles estão mortos agora. Open Subtitles كلهم قد توفوا
    Os meus tios morreram de doenças relacionadas com o álcool. TED وأعمامي توفوا بسبب أمراض متعلقة بالكحوليات.
    A minha esposa, a Fernanda, não gosta do termo, mas, na minha família muitos morreram com melanomas, cancro, incluindo os meus pais e avós. TED زوجتي فيرناندا لاتحب هذه التسمية، و لكن الكثير من أفراد عائلتي توفوا بسرطان الجلد و كذلك والداي و جدودي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus