"توفّر" - Traduction Arabe en Portugais

    • a
        
    • fornecem
        
    • para
        
    Mas a FDA disponibilizou uma base de dados fenomenal. TED ولكن توفّر إدارة الأغذية والدواء قاعدة بيانات ثريّة.
    E ainda oferece a última protecção à prova de balas. Open Subtitles وفي ذات الوقت، توفّر لك حماية فنّية من القذائف
    a dieta e o nível de stress da mulher grávida, em particular, fornecem pistas importantes quanto às condições prevalecentes, tal como um dedo erguido ao vento. TED إنّ النّظام الغذائي المتّبع من طرف المرأة الحامل و مستوى التوتّر خاصّة توفّر أدلّة هامة للظروف السائدة تماما مثل رفع الإصبع في الرّيح.
    a MEC é esta rede que segura as células no lugar, providencia a estrutura para os tecidos, mas também dá um lar às células. TED هذه المصفوفة هي الشبكة التي تثبّت الخلايا في مكانها، توفّر الهيكل لأنسجتك، ولكنها أيضًا توفّر المنزل للخلايا.
    Elas ajudam a manter a estabilidade e a saúde dos oceanos, e até a prestar serviços à sociedade humana. TED إنّها تساهم في الحفاظ على صحة و توازن المحيطات، بل و توفّر حتّى خدمات للمجتمع البشري.
    que fornecem a quantidade exata de energia para mudar as moléculas desses gases para um nível de energia mais alta. TED فهي توفّر كمية الطاقة المناسبة لنقل جزيئات الغاز إلى مستوى طاقتها الأعلى.
    a maioria tem famílias que poderiam cuidar delas se tivessem o apoio adequado. TED لذا الأغلبية منهم عوائل من الممكن أن تعتني بهم لو توفّر لهم الدعم الكافي.
    Deste modo, como a comida se tornou mais abundante, o pão ficou mais barato. TED مع توفّر الغذاء بدرجة كبيرة، أصبح الخبز أرخص.
    Com esse produto disponível... em que raio é que estavas a pensar, seu idiota? Open Subtitles مع توفّر منتوج رائع مثل هذا، مالّذي كنت تفكّر بهِ، أيّها الغبي ؟
    Se quer salvar este homem, ouça o que estou a dizer. Open Subtitles النظرة، إذا تريد أن توفّر هذا يستمع الرجل إلى الذي أقول.
    Este quarto tem boa visibilidade para a auto-estrada. Open Subtitles تلك الغرفة توفّر مجال رؤية ممتاز عبر الطريق السريع
    O que prova que a prostituição tem algumas vantagens. Open Subtitles مّما يثبت بأن الدعارة توفّر لك بعض المزايا الإيجابيّة
    Isso prova que a prostituição tem algumas vantagens. Open Subtitles مّما يثبت بأن الدعارة توفّر لك بعض المزايا الإيجابيّة
    Eu não as ignoro, mas tenho de dar prioridade a quem precisa de ajuda mais rápido. Open Subtitles لستُ أتجاهلهم، لكنّي أعطي الأولوية طبقاً لماهية مُحتاج العون، والمدى الزمني لوجوب توفّر العون.
    Bem, os animais de facto fornecem informações extremamente úteis. TED إنّ الحيوانات تستطيع أن توفّر معلومات مفيدة و هو ما تفعله بالفعل.
    Os habitantes da cidade acreditam que as hienas fornecem outro serviço muito importante. Open Subtitles سكّان هذه المدينة يعتقدون أن الضباع توفّر لهم خدمة مهمة
    Estas heroínas voluntariosas são uma componente agradável para as suas narrativas românticas tumultuosas. TED توفّر هؤلاء البطلات العنيدات نقطة ارتكاز مسليّة لقصصهنّ الرومانسيّة الصاخبة.
    Evitarias isto se me tivesses convidado para sair. Open Subtitles كان من الممكن أن توفّر على نفسك الكثير من العناء وما كان عليك إلا أن تسألني الخروج معك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus