"توقعاتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • expectativas
        
    • esperamos
        
    • projeções
        
    • expetativas
        
    Em cada momento, as nossas expectativas são desafiadas. TED في كل رسمة على حده، توقعاتنا تعتبر تحديا.
    Mas não está a mudar apenas a forma física da cidade, está a mudar a forma de pensar na cidade, e quais as nossas expectativas ao habitá-la. TED ولكنه لا يغير الشكل المادي فقط للمدينة، إنه يغير الطريقة التي نفكر فيها عن المدينة، وماهي توقعاتنا للحياة هناك.
    Satã em pessoa... talvez corresponda às expectativas. Open Subtitles لو أنه الشيطان نفسه 000 هذا ربما يتعارض مع توقعاتنا
    Mas, não interage com o que conhecemos da forma que esperamos. Open Subtitles ولكنها لا تتفاعل مع الأشياء، حسب توقعاتنا
    As nossas projeções diziam que não seria crítico durante mais 3 meses. Open Subtitles توقعاتنا كانت تقول بأننا لنْ نكون في مرحلة الخطر حتى ثلاثة أشهر أُخرى
    O que acaba por acontece é que, como participantes, começamos a compreender o nível de detalhe que precisamos de maneira a gerir expetativas tanto dos seres humanos como das máquinas. TED وما يحدث في النهاية أننا كمشاركين نبدأ في التعلم مستوى التفصيل الذي نحتاجه لندير توقعاتنا من كل من البشر والآلات.
    As expectativas eram de 10 e, neste caso, as expectativas eram tudo. Open Subtitles لكن توقعاتنا 10 سنتات، وفي هذه الحالة التوقعات هي الأهم
    Mas a razão pela qual temos expectativas é porque queremos chegar o mais longe possível. Open Subtitles . . لكن السبب في اننا نقوم بالتوقعات في المقام الأوّل هو اننا نريد ان تكون الحقيقه على افضل توقعاتنا
    Mudamos os outros mudando-nos a nós mesmos. Depositamos nos outros expectativas que reflectem os nossos medos e nada têm... Open Subtitles نحنُ نغير الآخرين بتغيّير أنفسنا، فنجد أنفسنا نبدّل توقعاتنا بالآخرين.
    Tem o direito de esperar o que eu espero e, provavelmente, as nossas expectativas não são incompreensíveis entre si. Open Subtitles لديكم الحق للتوقعوا ما أتوقع ومن المحتمل أن توقعاتنا مفهومة مع بعضها
    No entanto, temo que a Sociedade Real não tenha... bem, lamentavelmente as vendas da História dos Peixes... não atingiram as nossas expectativas financeiras. Open Subtitles ..ولكن على أية حال, أنا أخشى ان الجمعية الملكية للأسف لم تصل مبيعاتها لكتاب تاريخ السمك توقعاتنا الإقتصادية
    Por causa das expectativas quanto ao que é "normal". TED هذا بسبب توقعاتنا لما هو طبيعي.
    Foram milhões de pessoas a tomar milhões de decisões durante um extenso período de tempo, que mudou fundamentalmente, não só o nosso modo de construir cidades, mas mudou as nossas expectativas para as nossas vidas. TED كان الملايين من الأشخاص يتخذون الملايين من القرارات على مدى فترة ممتدة من الزمن، والتي لم تغيَر بشكل أساسي الطريقة التي نبني بها المدن فحسب، وإنما غيرت توقعاتنا لحياتنا.
    Acredito que esta interação com a história, com uma história frequentemente muito difícil de apreender, de criar uma posição que esteja para além das nossas expectativas e de a criticar. TED وأعتقد أن هذا التفاعل مع التاريخ ، و الذي غالبا ما يكون صعبا للغاية ، للتعامل معه، لخلق مكان يتجاوز توقعاتنا العادية وخلق نقد.
    As nossas empresas e funcionários estão a produzir muito além das nossas expectativas, tanto aqui como no estrangeiro. Open Subtitles عمالنا وممتلكاتنا يشرعون.. ...بعيداً عن توقعاتنا على الصعيد الوطني والخارجي
    Apercebi-me de que o amor não obedece às nossas expectativas. Open Subtitles أدركت أن الحب لن يطيع توقعاتنا
    Ele reduz as nossas expectativas de um modo brilhante e depois salta sem pára-quedas! Open Subtitles انه يفوق توقعاتنا ويقفز من دون مظلة
    Você não interage com as coisas que conhecemos, do modo que esperamos. Open Subtitles ولكنك لا تتفاعلين مع الأشياء، حسب توقعاتنا
    - Os heróis raramente são o que esperamos. Open Subtitles أعرف، لكن - الأبطال نادراً ما يرتقون إلى توقعاتنا عنهم
    O valor das ações está 12% abaixo das projeções para o trimestre, Open Subtitles حسنا سوق الاسهم 12% و هذا تحت توقعاتنا للربع
    As nossas projeções para os próximos 12 meses. Open Subtitles توقعاتنا للـ12 شهراً القادمة
    E se começássemos a elevar as nossas expetativas quanto a estes "media"? TED ماذا لو رفعنا من توقعاتنا لوسائل التواصل هذه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus