"توقفتِ عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • parar de
        
    • paraste de
        
    • paras de
        
    • parar com
        
    • parares de
        
    • deixar de
        
    • deixado de
        
    Pode ajudar se você parar de lutar contra sua natureza. Open Subtitles ربما يساعد ان توقفتِ عن مقاومة طبيعتك الحقيقية
    E que tal rebentar com o meu couro. Importa-se de parar de me fazer perguntas sobre a juíza? Open Subtitles ، أنا على وشك أن أصبح أشلاءاً هلاَّ توقفتِ عن إسفساري عن القاضية؟
    Só vou parar de te dizer o que deves fazer quando parares de te comportar como uma criança. Open Subtitles سأكف عن هذا لو توقفتِ عن التصرف كطفلة
    Mãe, por que paraste de falar durante 2 minutos e meio? Open Subtitles أماه، لماذا توقفتِ عن الحديث لمدة دقيقتين ونصف؟
    Desculpa, mas pareces perdida, desde que paraste de praticar medicina. Open Subtitles المعذرة و لكن يبدو أنكِ تائهة. كذلك كان حالُكِ منذ أن توقفتِ عن ممارسة الطب.
    paras de dar a entender que sou um monstro? Open Subtitles هل توقفتِ عن التلميح على إنني من النوع المتوحشة ؟
    Queres parar com essa atitude? Open Subtitles هلا توقفتِ عن هذه التصرفات؟
    Mas se calhar, ficas melhor servida e isto é algo estranho, se parares de te preocupar tanto com quem repara, ou não repara em ti.. Open Subtitles ولكن لا زال، عليكِ الخدمة بشكل أفضل، وهذه الفكرة المجنونة، لو توقفتِ عن القلق بشكل كبير عن الذي لاحظك والذي لم يلحظكِ.
    Podia parar de rir. Por favor? Open Subtitles هلا توقفتِ عن الضحك، هلا فعلتِ رجاءاً؟
    - Podes parar de olhar para mim? Open Subtitles هلا توقفتِ عن النظر إليّ هكذا؟
    Queres parar de perguntar isso a todo instante? Open Subtitles ... هلاّ توقفتِ عن سؤالي بذلك كل دقيقتين ؟
    - Vem para casa! - Podes parar de ser uma cabra? Vemo-nos depois. Open Subtitles هلا توقفتِ عن التصرف بهذه الوضاعة؟
    Agora, podes parar de falar? Open Subtitles لا. والآن، هلا توقفتِ عن الكلام؟
    Podes parar de fazer isso? Open Subtitles - .ما من خطب - هلا توقفتِ عن فعل هذا؟ - ما الخطب؟
    paraste de tomar aœcar no ch‡? Open Subtitles توقفتِ عن تناول السكر في الشاي؟
    Então, por que paraste de ligar? Open Subtitles لماذا توقفتِ عن الإتّصال بى، اذاً؟
    Porque paraste de dançar? Open Subtitles لماذا توقفتِ عن الرقص ؟
    Por favor. Alex, paras de fingir que nada aconteceu? Open Subtitles أرجوك يا آليكس, هلّا توقفتِ عن التظاهر بأن شيئاً لم يحدث ؟
    Queres parar com isso? Open Subtitles هلا توقفتِ عن ذلك ؟
    Só estou a dizer que ninguém te vai culpar se parares de ser tão perfeitinha. Open Subtitles لن يلومك أحد على هذا إذا توقفتِ عن كونكِ الأفضل
    Acho hilariante que penses que podes deixar de ser uma latina orgulhosa. Open Subtitles كنت أفكر بأنه من المضحك حقا أنكِ تعتقدين أنك توقفتِ عن كونكِ لاتينية فخورة بنفسك
    Não sabia que tinha deixado de praticar. Open Subtitles لم أكن أعرف أنكِ توقفتِ عن الممارسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus