Se sobreviverem o suficiente para chegar à audiência de asilo, menos de 1% conseguirão arranjar um advogado que os ajude nos seus processos. | TED | وإذا حصل وأن نجوا لفترة إصدار قرار حصولهم على لجوء، أقل من 1% منهم قادر على توكيل محامي لمساعدتهم في قضاياهم. |
Tem direito a um advogado durante o interrogatório... | Open Subtitles | لديك الحق أن يكون لديك محامي أثناء الاستجواب اذا كنت لا تستطيع توكيل محامي سيتم تعيين محامي لك |
Tens direito a um advogado. | Open Subtitles | لديك الحق في توكيل محامي ان لم تستطع تحمل نفقاته |
Tens o direito de ficar calado. Tens o direito a um advogado... | Open Subtitles | لديك الحق في البقاء صامت ولديك الحق في توكيل محامي |
Tem direito a um advogado. | Open Subtitles | لديك الحق في توكيل محامي واذا كنت لا تقدرين على ذلك |
Tem o direito a um advogado. | Open Subtitles | , في توكيل محامي ,اذ لم تتمكني من توكيل محامي |
porque, como é uma detenção civil, não é criminal, não têm direito a um advogado público. A maioria dos imigrantes detidos não vão dispor de um advogado para os ajudar nos seus processos. | TED | لا هذا حجز مدني وليس إجرامي، وليس هناك نظام مدافع عام لهذا لن يحضى اللاجئون المحتجزون بفرصة توكيل محامي لمساعدتهم بكسب دعواتهم. |
Você tem o direito de permanecer calado. Tem direito a um advogado. | Open Subtitles | ،لديك الحق بأن تلتزم الصمت ... و لك الحق فى توكيل محامي |
Você disse que eu tenho direito a um advogado. | Open Subtitles | لقد قلت ان بامكاني توكيل محامي |
Tem direito a um advogado. "O mundo é tão imprevisível. | Open Subtitles | لك الحق في توكيل محامي. "العالم لا يمكن التنبؤ به حتى. |
Tem direito a um advogado... | Open Subtitles | تمتلكي الحقّ في توكيل محامي... |