"تَبْدو" - Traduction Arabe en Portugais

    • parece
        
    • Pareces
        
    • parecem
        
    • Você está
        
    • aspecto
        
    • parecer
        
    • parece-me
        
    • - Estás
        
    parece que alguém te deixou um pedaço de carvão no sapatinho. Open Subtitles تَبْدو مثل شخص ما تَخلّصَ من قطعة فحم في جوربِكَ.
    Têm uma miúda tão gorda, que parece ter engolido duas Briannas. Open Subtitles هناك هذه البنتِ السمينُة جداً، تَبْدو إبتلعتْ إثنان مثل بريان.
    Ouve, para nos entendermos, quero que saibas que Pareces louco. Open Subtitles لكي نكون متفاهمين يجب أن تعرف إنك تَبْدو مجنونا
    Não Pareces excitada por servires o líder. Open Subtitles أنت لا تَبْدو بالضبط مبتهج جداً لأنْ يَخْدمُ الزعيمَ.
    Os Blue Bulls parecem estar de novo no controle. Open Subtitles إستأنفتْ اللعبةُ ثانيةً و تَبْدو الثيرانُ الزرقاءُ مسيطرةَ.
    - mas você não parece ligar! - Quem é que inventaria isto? Open Subtitles لا تَبْدو لإعْطاء مؤخره جرذِ بجدية، مَنْ يفعل هذه اللعنه ؟
    parece que o senhor e a maior autoridade no assunto. Open Subtitles تَبْدو لِكي تَكُونَ السلطةَ الأولى على الساحلِ الغربيِ. أَو أيّ ساحل، لذلك الشيء.
    A policia parece ser incapaz de controlar a situação. Open Subtitles الشرطة تَبْدو عاجزةً للسَيْطَرَة على الحالةَ.
    Mas parece ter-me confundido com outra pessoa. Open Subtitles لَكنَّك تَبْدو أنْهم خلطوا بياناتي مَع شخص آخر
    Ela parece estar bem. Open Subtitles حَسناً، تَبْدو أنها في أفضل حال اليس كذلك؟
    Corrige-me se estou enganada, mas parece que ainda tens menos. Open Subtitles صحّحني إن كنت على خطأ،لَكنَّك تَبْدو أَنْ يَكُونَ عِنْدَك أقل مِنْ ذلك.
    Quero dizer, os teus ombros, teus braços, Pareces ser todo feito de músculos. Open Subtitles أَعْني أكتافَكَ وأسلحتَكَ، تَبْدو لِكي تَكُونَ كُلّ العضلة.
    Pareces a minha mãe. Open Subtitles ماذا , تُحاولُ أنْ يُخيفني ؟ تَبْدو مثل أمِّي
    Não Pareces tu, Jack. Mesmo nada. Open Subtitles أنت لا تَبْدو مثل نفسك , جاك على الإطلاق.
    Pareces um homem novo. Sinto-me como um homem novo. Open Subtitles تَبْدو مثل رجل جديد أشعر بأنني مثل رجل جديد
    Os lobos estão a bater à porta, mas tu Pareces estarna maior. Open Subtitles الطريف أن الخطر يدق بابِي , وأنت تَبْدو أنك تضحك.
    Ultimamente Pareces um pouco ansioso. Open Subtitles تَبْدو قليلاً مُتَلَهِّف مؤخراً. أنت لا تَفْهمُ.
    As pontas dos dedos parecem desgastadas até ao osso. Open Subtitles نصائح الأصابعِ تَبْدو مثل هم يَلْبسونَ إلى العظمِ.
    - Você está óptimo, Mike. Open Subtitles أنت تَبْدو في حالة جيّدة، مايك.
    Olá Tom, está com bom aspecto. Open Subtitles اهلا،يا مُتَسَول . اهلا. تَبْدو في حالة جيّدة.
    sei que este cabelo faz você parecer diferente, mas não pensou em usar uma cor mais dourada? Open Subtitles أَعْرفُ بأن الشَعرَ يَجْعلُك تَبْدو مختلفَ لكن ألم تعتاد ان تكون ذهبى اللوّنَ أكثر ؟
    A mim parece-me que os touros é que levam boa vida à espera que os mandem trabalhar. Open Subtitles تَبْدو لي الثيران في أفضل أوقاتها تستلقي في الحقولِ بإنتِظار شخص ما يأتيهم ويَطْلبُ منهم القيام بعملهم
    - Jeanne, estás maravilhosa. - Estás lindo. Open Subtitles جين،تَبْدين عظيمةً تَبْدو رائعَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus