| vês para que servem dois anos nos Serviços Secretos? | Open Subtitles | تَرى ماذا عملت السَنَتِينِ في الإستخباراتِ للفتاة ؟ |
| Não vês que estou a observar o céu nocturno? | Open Subtitles | لا تستطيعُ ان تَرى انا أُلاحظُ السماءَ الليليةَ؟ |
| Não vês que se trata de saberes o que aconteceu ao Al? | Open Subtitles | لا يَستطيعُ تَرى هذا لَسْتَ عنك إكتِشاف ماذا حَدثَ إلى ا؟ |
| Coronel, permita-me dizer-lhe que você vê o mundo de uma forma diferente. | Open Subtitles | عقيد، إذا كان بامكاني قول ذلك، أنت تَرى العالمَ بنظرة مختلفةِ. |
| Então, Menina Purdy, é claro que seja o que for que vê nesse jovem, deve estar muito enterrado. | Open Subtitles | مهما تَرى في هذا الشابِّ هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مدفونَ جداً بشكل جيد جداً. |
| viu o que poderia ter feito a você se fosse vingativo. | Open Subtitles | ومِنْ ذلك، تَرى مايمكنني فعله لك إذا كنت رجل حقود |
| Estás a ver partes do meu corpo... que eu nunca verei. | Open Subtitles | أنت تَرى أجزاءَ من جسمِي التي لن يمكنني ان اراها. |
| Dizem que antes de morrer vês tua vida passar | Open Subtitles | يَقُولونَ بأنّ قبل مَوت أنت تَرى حياتَكَ تَحْدثُ |
| Nunca confiei no Pete Blanchard. vês para onde eles foram? | Open Subtitles | أنا عمري ما وثقت ببيت بلانشارد ممكن تَرى أين ذْهبوا؟ |
| Não te oiço. Não vês que estou no meu sono de beleza? | Open Subtitles | لا استطيعُ سَمْعك برو الا تستطيعُ ان تَرى اني أحْصلُ على نومِ جميل؟ |
| vês algum contacto algures? | Open Subtitles | ـ هَلْ تَرى أي إتّصال في مكان ما ؟ ـ كـــلا |
| Chama-os. Não vês que estou ocupado? | Open Subtitles | أحضرهم , أليس بإمكانك أن تَرى بأَنني مشغولُ؟ |
| Sal, vês alguma coisa em cima desse prédio? | Open Subtitles | سال، يُمْكِنُ أَنْ تَرى أيّ شئَ على قمةِ ذلك المصرفِ؟ |
| O que vê nele que não vê em mim? | Open Subtitles | ما هو بأنّك تَرى فيه بأنّك هَلْ لا يَرى فيّ؟ |
| Agora vê quem é que está a tomar conta da cidade. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرى الذي يركض لبلدتنا الآن |
| Não vê que é o único homem no mundo que o pode matar? | Open Subtitles | الا تَرى بأنّك الرجلَ الوحيدَ في العالمِ الذي يَسْتَطيع قَتْله؟ |
| E não viu o Quill violar ou bater na sua mulher? | Open Subtitles | وأنت لَمْ تَرى كويل يغتصب ويضَربَ زوجتَكَ؟ |
| Vá, olhe para cima. Está a ver o drone? | Open Subtitles | هيا, أنْظرُ للأعلى هل تَرى الطائرة بدون طيّارَ؟ |
| viste os olhares que me lançava? É do barrete, meu. | Open Subtitles | تَرى العيونَ هي هَلْ كَانَ عِنْدَها عليّ؟ |
| Lamento teres visto e quero que saibas que não sou tarado, certo? | Open Subtitles | لذا أَنا آسفُ بأنّك كان لا بُدَّ أنْ تَرى ذلك، وأنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ لا ما زِلتُ بَعْض النوعِ شاذِّ، حَسَناً؟ |
| Não vêem que a garota já está suficientemente assustada? | Open Subtitles | حَسناً، لا يَستطيعُ تَرى الطفلَ الفقيرَ الكافي الخائف؟ |
| Não percebes que só faço isso contigo? . | Open Subtitles | الذي لا يَستطيعُ تَرى أنا فقط هَلْ هذا مَعك؟ |
| Quero que ela Veja as flores à berma da estrada, Joseph. | Open Subtitles | أُريدُها أَنْ تَرى الزهور في جانبِ الطريقِ، يوسف |
| Até que não me dê informação, não Verá a luz do dia. | Open Subtitles | حَتى تَتكلَّم، لَن تَرى شيئاً مِن ضوء النهار |
| Ainda se consegue ver a minha mão no teu ombro. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ ما زِلتَ تَرى يَدّي على كتفِكِ. |