"تَشْعرُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • te sentes
        
    • sentir
        
    • se sente
        
    • sentem
        
    • Sentes-te
        
    • sentir-se
        
    • te sintas
        
    Zip, ainda bem que te sentes assim. Open Subtitles زيب، أَنا مسرورُة جداً بأنّك تَشْعرُ بهذه الطريقة
    Como chegas-te aqui, e como te sentes por estar aqui. Open Subtitles هكذا جِئتَ لِكي تَكُونَ هنا، وكَمْ تَشْعرُ حول أنْ يَكُونَ هنا.
    Mas se te sentes pronto, então volta ao activo. Open Subtitles وإذا كنت تَشْعرُ بأنك مستعدُ فعليك العودة مجدداً للعمل الميداني
    É só beberes, queima e faz-te sentir bem, sim? Open Subtitles أنت فقط تَشْربُه يَحترقُ، يَجْعلُك تَشْعرُ بالارتياح ؟
    Talvez uma chávena de chá o faca sentir melhor. Open Subtitles ربما بَعْض الشاي قَدْ يَجْعلُك تَشْعرُ بالتحسّن.
    Meu jovem, meu pescoço se sente melhor agora. Open Subtitles ايها الشابّ، رقبتي تَشْعرُ بالتحسّن الآن مرحباً عمّة.
    Quando você leva alguns socos e percebe que não é feito de vidro... você não se sente vivo a não ser que vá ao máximo que consiga. Open Subtitles عندما تاخذ بضعة لكمات وتدركُ بأنّك لست من الزجاج أنت لا تَشْعرُ بالحياة مالم تدَفْع نفسك بقدر ما أنت ذاهب اليه
    Sim, rapaz, sei como te sentes. Open Subtitles نعم، ولد، أَعْرفُ كَمْ تَشْعرُ.
    Eu conheço-te, sei como pensas, como te sentes... conheço todos os teus passos, não podes... Open Subtitles تَرى، أَعْرفُك؛ أَعْرفُ كَيفَ تفكر، أَعْرفُ كَيفَ تَشْعرُ ...أَعْرفُ كُلّ تحرّك من تحركاتك، أنت لا تَستطيعُ
    A mãe diz que te sentes ameaçado por ela ser mais forte do que tu. Open Subtitles الأمّ تَقُولُ بأنّك تَشْعرُ بالتّهديد مِن قِبلها لأنها أقوى منك. - بنجي!
    Sei como te sentes. Open Subtitles أَعْرفُ كَمْ تَشْعرُ.
    Como te sentes agora, Bucky? Open Subtitles - كيف تَشْعرُ الآن، بوكي؟ - اللعنه
    Agora, sei como te sentes. Open Subtitles الآن أَعْرفُ كَمْ تَشْعرُ.
    Mestre, como podes sentir que um de nós aqui, poderia trair-te, a ti, a quem seguiríamos mesmo até à nossa morte? Open Subtitles لا. كَيْفَ تَشْعرُ ذلك أي واحد هنا يَخُونُك،
    Algo que te faça sentir melhor? Open Subtitles مثل أيّ شئِ لجَعْل أنت تَشْعرُ بالتحسّن؟
    Então agora que se está a sentir melhor, suponho que se vá embora? Open Subtitles الآن جداً بِحيث أنت تَشْعرُ بالتحسّن، أحْزرُ بأنّك سَتَنتقلُ؟
    Pode dizer-nos como se sente agora? Open Subtitles هَلّ بالإمكان أَنْ أنت تُخبرُنا كيفك تَشْعرُ الآن؟
    Estamos a ligar-lhe para saber como se sente. Open Subtitles نحننَدْعوللرُؤية كَمْ أنت تَشْعرُ.
    Eu sei como se sente. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك تَشْعرُ بتلك الطريقهِ
    Sabes que mais, isso é exactamente o que está errado em todos os homens, são todos tão superficiais, têm todos receio do que realmente sentem, estou tão farta disso! Open Subtitles ذلك ما هو الخطأ فيك رجالُ. أنت لذا خائف من الذي تَشْعرُ. أَنا مريضُ جداً منه.
    Sentes-te assim porque é o que a tua mãe sente. Open Subtitles تَشْعرُ بذلك لأن أمَّكَ تَشْعرُ بذلك.
    Bem, ela não deve estar a sentir-se tão sortuda, agora. Open Subtitles من المحتمل انها لا تَشْعرُ انها محظوظة جداً الآن
    Não me importa que te sintas inseguro sobre o facto de seres bom pai ou não. Open Subtitles أنا لا أَهتمُّ كَمْ غير آمن تَشْعرُ حول أَيّ نَوْعٍ مِنَ الأبّ أنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus