Não me digas que mudaram de ideias sobre o nosso casamento. | Open Subtitles | لا تَقُل بأنهم قد غيروا رأيهم بشأن زواجنا |
Não me digas que não sei como é o mundo. | Open Subtitles | لا تَقُل لي بأني لا أعرف العالم |
Não digas isso. Nem sequer penses isso. | Open Subtitles | لا تَقُل هذا أبداً،لا تفكر به حتى |
Não disseste que aquelas coisas roubam a vista das crianças? | Open Subtitles | ألم تَقُل بأنَّ أولئك يسرقون بصر الأطفال؟ |
Sim, mas não disseste que ela era uma das Encantadas. | Open Subtitles | أجل، ولكنك لم تَقُل لنا بأنها إحدى المسحورات |
E não digas que não posso ter a carne. | Open Subtitles | ولا تَقُل بأني لن أحصل على المنتج |
- Não digas nada. | Open Subtitles | لا تَقُل أيّ شئَ. |
Nunca me disseste que recebeste um telefonema, abandonaste a cirurgia e deixaste um interno... | Open Subtitles | لَمْ تَقُل لي قط بأنّ مكالمةً واتتكَ، وتركتَ العمليّة الجراحيّة، وتركتَ المتدرّب... |
Não disseste "por favor". | Open Subtitles | إنكِ لم تَقُل من فضلك |
disseste que tinhas informações. Não me falaste do Gacha. | Open Subtitles | لقد قلت بإن لديك معلومات لم تَقُل بأن لديك (غاشيا) بنفسه |
- Não, não disseste. | Open Subtitles | -كلّا لم تَقُل . |