Sim. É o homem mais insolente com que eu já Falei. | Open Subtitles | نعم وجدته، إنه الرجلُ الأكثر وقاحة الذي أَبَداً أنا تَكلّمتُ |
Falei disto aos meus pais e eles adoraram a ideia. Adoraram mesmo! | Open Subtitles | تَكلّمتُ مع رفاقى حول ذلك , ويعتقدوا بأنّها سَيَكُونُ فكرةَ عظيمةَ |
Então Falei com a policia militar de todas as bases na Florida. | Open Subtitles | لذا تَكلّمتُ مع الشرطة العسكريةِ في كُلّ قاعدة في جنوب فلوريدا. |
Falei com o Billy antes da luta e digo o que ele disse em qualquer tribunal. | Open Subtitles | تَكلّمتُ مع بيلي قبل المعركةِ وأنا سأُقسمُ في أيّ محكمة. |
Digo que Falei consigo. | Open Subtitles | أنا سَأَقُولُ بأنّني تَكلّمتُ معك وأنت تَفْهمُتي |
Eu sei que se passa qualquer coisa. Falei com ele ao telefone. | Open Subtitles | انظر، أَعْرفُ هناك شئ خاطئ انا تَكلّمتُ معه على الهاتف |
Falei com ela e ela disse que não ia ter tempo para te falar. | Open Subtitles | لا، قليلاً ' غير. تَكلّمتُ معها وهي مشغولة جداً لأنْ نداء أنت. |
Falei com o Capitão de São Francisco, ele diz que temos sorte em tê-lo aqui. | Open Subtitles | أنا فقط تَكلّمتُ مع قائدِه في فريسكو. يَقُولُ بأنّنا محظوظون أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ ه. |
Sei que quer o seu distintivo de volta mais do que tudo e eu já Falei com o Prof. Emory sobre a sua situação. | Open Subtitles | أَعْرفُك تُريدُ إستعادة شارتكَ أكثر مِنْ أيّ شئ، وأنا تَكلّمتُ مع الأستاذِ إموري حول حالتِكَ. |
Falei com um Dr Koji de Seattle. | Open Subtitles | تَكلّمتُ مَع دّكتورِ دكتور كوجي في سياتل.دكتور أيدان |
Não, Falei com ele a semana passada. | Open Subtitles | لا، أنا فقط تَكلّمتُ معه الأسبوع الماضي. |
Falei com o médico legista que fez a autópsia e vi a certidão de óbito. | Open Subtitles | تَكلّمتُ مع الطبيينِ المُمْتَحِن الذي عَمِلَ تشريح الجثة، وأنا رَأيتُ شهادة الوفاة. |
Falei com o Dr. Grotten da Ordem de Cirurgiões Plásticos. | Open Subtitles | تَكلّمتُ مع الدّكتورِ Grotten في اللوحةِ الأمريكيةِ للجِراحة التقويميةِ. |
Todos os médicos com quem Falei... me disseram que não ficará muito melhor do que está agora. | Open Subtitles | مهما كان الكثير نحن نَعمَلُ، كُلّ طبيب تَكلّمتُ معه يَقُولُ هي لَنْ تَبْدوَ أفضل بكثير مِنْ أَنَّهَا تَعمَلُ الآن. |
Passei hoje lá por casa e Falei com a tua irmã Martha. | Open Subtitles | مَررتُ بيتَكَ اليوم : تَكلّمتُ مع أختِكَ، مارثا : |
Eu Falei com a Fatty e ela leva as minhas coisas para a estaçao. | Open Subtitles | تَكلّمتُ مع فاتى وهي ستَجْلبُ أشيائي إلى المحطةِ. |
O Larry disse-te que eu Falei com ele sobre a visita do Fitzer? | Open Subtitles | أوه، يا، عَمِلَ لاري يُخبرُك ذلك تَكلّمتُ معه حول الميكانيكي يَتوقّفُ. |
"Falei com a secretário do Sheikh ontem e ele disse-me que o Sheikh Sahib leu os seus artigos e que será bem-vindo em vir conhecê-lo." | Open Subtitles | تَكلّمتُ مع سكرتيرِ الشّيخِ أمس واخبرني ان الشيخ صاحب يقرأ مقالاتك وهو يرحب بمقابلتك |
Falei com esta mulher duas vezes... e o corpo dele esteve sempre aqui. | Open Subtitles | تَكلّمتُ مع هذه الإمرأةِ مرّتين، وهذه الجسم كَانَ هنا كلّ الوقت. |
Falei com ele e acho que podemos trazê-lo de volta. | Open Subtitles | تَكلّمتُ إليه وأعتقد بأنه يُمكِنُنا أَن نَعيدهـ. |
Eu conversei com ela, ela contou-me tudo. | Open Subtitles | تَكلّمتُ مَعه، حَسبَ كُلّ شيءَ لي. |
Pessoal, Acabei de falar com o advogado de acusação. | Open Subtitles | يا، رجال، لذا أنا فقط تَكلّمتُ مَع المدّعي. |