"تَكلّمتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Falei
        
    • Eu conversei
        
    • Acabei de falar
        
    Sim. É o homem mais insolente com que eu já Falei. Open Subtitles نعم وجدته، إنه الرجلُ الأكثر وقاحة الذي أَبَداً أنا تَكلّمتُ
    Falei disto aos meus pais e eles adoraram a ideia. Adoraram mesmo! Open Subtitles تَكلّمتُ مع رفاقى حول ذلك , ويعتقدوا بأنّها سَيَكُونُ فكرةَ عظيمةَ
    Então Falei com a policia militar de todas as bases na Florida. Open Subtitles لذا تَكلّمتُ مع الشرطة العسكريةِ في كُلّ قاعدة في جنوب فلوريدا.
    Falei com o Billy antes da luta e digo o que ele disse em qualquer tribunal. Open Subtitles تَكلّمتُ مع بيلي قبل المعركةِ وأنا سأُقسمُ في أيّ محكمة.
    Digo que Falei consigo. Open Subtitles أنا سَأَقُولُ بأنّني تَكلّمتُ معك وأنت تَفْهمُتي
    Eu sei que se passa qualquer coisa. Falei com ele ao telefone. Open Subtitles انظر، أَعْرفُ هناك شئ خاطئ انا تَكلّمتُ معه على الهاتف
    Falei com ela e ela disse que não ia ter tempo para te falar. Open Subtitles لا، قليلاً ' غير. تَكلّمتُ معها وهي مشغولة جداً لأنْ نداء أنت.
    Falei com o Capitão de São Francisco, ele diz que temos sorte em tê-lo aqui. Open Subtitles أنا فقط تَكلّمتُ مع قائدِه في فريسكو. يَقُولُ بأنّنا محظوظون أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ ه.
    Sei que quer o seu distintivo de volta mais do que tudo e eu já Falei com o Prof. Emory sobre a sua situação. Open Subtitles أَعْرفُك تُريدُ إستعادة شارتكَ أكثر مِنْ أيّ شئ، وأنا تَكلّمتُ مع الأستاذِ إموري حول حالتِكَ.
    Falei com um Dr Koji de Seattle. Open Subtitles تَكلّمتُ مَع دّكتورِ دكتور كوجي في سياتل.دكتور أيدان
    Não, Falei com ele a semana passada. Open Subtitles لا، أنا فقط تَكلّمتُ معه الأسبوع الماضي.
    Falei com o médico legista que fez a autópsia e vi a certidão de óbito. Open Subtitles تَكلّمتُ مع الطبيينِ المُمْتَحِن الذي عَمِلَ تشريح الجثة، وأنا رَأيتُ شهادة الوفاة.
    Falei com o Dr. Grotten da Ordem de Cirurgiões Plásticos. Open Subtitles تَكلّمتُ مع الدّكتورِ Grotten في اللوحةِ الأمريكيةِ للجِراحة التقويميةِ.
    Todos os médicos com quem Falei... me disseram que não ficará muito melhor do que está agora. Open Subtitles مهما كان الكثير نحن نَعمَلُ، كُلّ طبيب تَكلّمتُ معه يَقُولُ هي لَنْ تَبْدوَ أفضل بكثير مِنْ أَنَّهَا تَعمَلُ الآن.
    Passei hoje lá por casa e Falei com a tua irmã Martha. Open Subtitles مَررتُ بيتَكَ اليوم : تَكلّمتُ مع أختِكَ، مارثا :
    Eu Falei com a Fatty e ela leva as minhas coisas para a estaçao. Open Subtitles تَكلّمتُ مع فاتى وهي ستَجْلبُ أشيائي إلى المحطةِ.
    O Larry disse-te que eu Falei com ele sobre a visita do Fitzer? Open Subtitles أوه، يا، عَمِلَ لاري يُخبرُك ذلك تَكلّمتُ معه حول الميكانيكي يَتوقّفُ.
    "Falei com a secretário do Sheikh ontem e ele disse-me que o Sheikh Sahib leu os seus artigos e que será bem-vindo em vir conhecê-lo." Open Subtitles تَكلّمتُ مع سكرتيرِ الشّيخِ أمس واخبرني ان الشيخ صاحب يقرأ مقالاتك وهو يرحب بمقابلتك
    Falei com esta mulher duas vezes... e o corpo dele esteve sempre aqui. Open Subtitles تَكلّمتُ مع هذه الإمرأةِ مرّتين، وهذه الجسم كَانَ هنا كلّ الوقت.
    Falei com ele e acho que podemos trazê-lo de volta. Open Subtitles تَكلّمتُ إليه وأعتقد بأنه يُمكِنُنا أَن نَعيدهـ.
    Eu conversei com ela, ela contou-me tudo. Open Subtitles تَكلّمتُ مَعه، حَسبَ كُلّ شيءَ لي.
    Pessoal, Acabei de falar com o advogado de acusação. Open Subtitles يا، رجال، لذا أنا فقط تَكلّمتُ مَع المدّعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus