Na realidade, acabo de me lembrar que tenho de fazer uma entrega. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا تَواً أدركتُ أنا عِنْدي تسليم للمنازل. |
Só quero dizer algumas palavras... sobre o homem que acabo de descobrir que é o meu pai... o Sr. Kruger. | Open Subtitles | أنا فقط أردتُ لقَول بضعة كلمات حول الرجلِ الذي أنا تَواً المُكتَشَف أبّي، السّيد كروغار. |
acabo de ter uma bela idéia. | Open Subtitles | آه! أنا تَواً كَانَ عِنْدي a فكرة رائعة! |
Minha senhora, senhor, acabei de tomar a liberdade de rodar os vossos pneus, voltar a cimentar a piscina... e desenhar plantas para um pequeno mirante. | Open Subtitles | السيدة، سيد أنا تَواً أَخذتُ فى تلميع إطاراتِكَ نظفت ثانيةً، البركة |
acabei de ver o Senhor Miguel misturado com o povo. | Open Subtitles | سيدى، أنا تَواً رَأيتُ اللّورد ميجيل فى الخارج بين الناسِ. |
acabei de saber que tenho de estar no próximo vôo para Londres. | Open Subtitles | أنا تَواً إكتشفتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أكُونَ على الطيرانِ القادمِ يَعُودُ إلى لندن. |
E acabo de desperdiçar 35 deles à conversar convosco. | Open Subtitles | وأنا تَواً أهدرتُ 35 منهم أَتكلّمُ معك |
O tipo que acabei de responsabilizar pelos desmentidos agora vai tratar das acusações por causa da emenda Macauley, o único tema do qual ele nunca deveria sequer ter-se aproximado. | Open Subtitles | حسنا دعونا نرى. الرجل الذي تَواً وضعته مسؤولا عن النَقْض الآن مسؤول عن نَقْض أسئلةِ |
Ou, então, imaginemos que acabei de fazer uma maldade. | Open Subtitles | ..أَو لنقولأنى أُريدُالسرقه. أو بأنّني تَواً عَملتُ... |
Faz de conta que eu sou o assassino e acabei de limpar o local do crime e estou prestes a desfazer-me da roupa da vítima. | Open Subtitles | الموافقة، لذا أَنا القاتلُ و... أنا تَواً مَسحتُ أسفل المشهدِ، وأَستعدُّ للتَخَلُّص مِنْ ملابس الضحيّةَ لكن بطريقةٍ ما، |
acabei de conhecer uma racha... e preciso lubrificar a passagem, é uma maneira de dizer. | Open Subtitles | أنا تَواً إجتمعتُ يُكسّرُ مهرةً... فكّرَ أنا أَدْهنُ المرورَ، على سبيل المثال. |