Lamento, mas só o posso ajudar se foi cometido um crime. | Open Subtitles | آسف يا سيدي، لا أستطيع مساعدتك ما لم تُرتكب جريمة |
Aposto que ele se envolveu noutro crime cometido aqui, esta noite. | Open Subtitles | أراهن أنّه دخل إلى جريمة أخرى كانت تُرتكب هنا الليلة. |
Mas nós sabemos que o crime não foi cometido pela vespa, e sabemos que não foi cometido com o uso do tubo de madeira. | Open Subtitles | على أي حال فنحن نعرف أن الجريمة لم ترتكب بواسطة الزنبور و أنها لم تُرتكب بواسطة الإنبوب الخشبي أيضاً |
Não, mas um quarto dos homicidios são cometidos por membros da familia. | Open Subtitles | لا ، لكن رُبع جرائم القتل تُرتكب بواسطة أشخاص من العائلة |
Ultimamente todos os crimes e actos de violência cometidos na nossa cidade | Open Subtitles | كل الجرائم مؤخراً .. وكل حادثة إغتصاب تُرتكب في شوارع مدينتنا يتم إلصاقها بالمتحوّرين |
Quando crimes são cometidos por pessoas mortas. Isto não te sugere qualquer tipo de envolvimento de um vampiro? | Open Subtitles | عندما تُرتكب الجرائم عن طريق أناس موتى, ألا يوحي لك ذلك بتورط أي نوع من مصاصي الدماء؟ |
-Sinto muito, não posso ajudá-lo a não ser que tenha sido cometido um crime. -Foi cometido algum crime? | Open Subtitles | آسف يا سيدى ، لا أستطيع مساعدتك ما لم تُرتكب جريمة |
Existe tanto... pecado cometido nessas ruas. | Open Subtitles | خطايا كثيرة... تُرتكب بتلك الطّرق. |
Como conjugamos as vítimas de um crime que pode não ter sido cometido numa das maiores cidades norte-americanas? | Open Subtitles | {\pos(192,230)} كيف نستحضر ضحايا جريمة كان يمكن ألا تُرتكب بشكل مفاجيء في مدينة أمريكية كبيرة؟ |
"O governador Burrell declarou que os vampiros não têm direitos, no estado da Louisiana, por isso tecnicamente nenhum crime foi cometido. | Open Subtitles | "الحاكم (بوريل) قد أمر رسمياً... بأن مصاصي الدماء لا يتمتعون بأية حقوق في ولاية (لويزيانا)، ولذا فمن الناحية التقنية، ليست هنالك أية جريمة تُرتكب. |
Eu digo são os pecados cometidos diariamente na faculdade aqueles filósofos corruptos de nossa cidade. | Open Subtitles | ،أنا أقول لكم إنها الذنوب التي تُرتكب كُل ،يوم في الجامعة الفلسفة المُلحدة التي تفسد .مدينتنا |
Porque seja o que for que a imprensa nos diga, estão a ser cometidos crimes e ele está a fazer a limpeza. | Open Subtitles | لأن مهما قالت وسائل الإعلام لنا... الجرائم, تُرتكب... و هو يقوم بتنظيفها |
Porque os crimes não foram cometidos deste lado. | Open Subtitles | لأنّ هذه الجرائم لم تُرتكب هنا. |
Mas uma coisa é certa, não cometemos assassinatos como aqueles que estão a ser cometidos nesta altura pela polícia política da Venezuela, que, creio, é chamada de DIGEPOL se não estou mal informado. | Open Subtitles | ،لكن شيئا واحدا مؤكدا ...نحن لا نرتكب الإغتيالات ...كالتي تُرتكب في هذه اللحظة تحديدا... من قبل الشرطة السياسية الفنزويلية... |
Recentemente em Nova Iorque, a lei não podia ser aplicada ao agressor porque os crimes tinham que ter sido realizados — mesmo que fossem anónimos — tinham que ser cometidos por telefone, por e-mail, por telégrafo... (Risos) A linguagem tem que ser tecnologicamente neutra. | TED | في نيويورك مؤخرًا، لا يمكن أن يطبَق القانون على الجاني لأن الجرائم يجب أن تُرتكب - حتى لو كان مجهول - يجب أن تكون قد ارتكِبتْ عن طريق الهاتف، البريد، عن طريق التلغراف -- (ضحك) يجب أن تكون اللغة محايدة تكنولوجيًا. |