Bem, os nossos registos indicam que ele esteve aqui naquele dia. | Open Subtitles | حسناً، سجلاتنا تُشير بأنهُ كان بالتأكيد في المستشفى ذلك اليوم. |
O Sol está no centro deste diagrama e as linhas apontam para os 14 pulsares mais próximos. | Open Subtitles | و الشمسُ في مركز هذا المُخطط. و الخطوط تُشير إلى ال 14 نجمٍ نابض القريبة. |
Os átomos interagiam uns com os outros de forma muito fraca, todos os sinais pareciam apontar para o facto que o hidrogénio era o átomo para se obter o condensado de Bose-Einstein. | Open Subtitles | تتفاعل الذرات مع بعضها البعض بوهن شديد جداً. بدا وأن جميع الدلالات تُشير إلى الحقيقة بأن ذرة الهيدروجين كانت |
Para já, as nossas observações sugerem que nos dirigimos para um Grande Congelamento. | TED | تُشير مراقبتنا للكون حتى الآن أننا نتجه نحو التجمد الكبير. |
Alguns pesquisadores acreditam que a distribuição das pirâmides egípcias aponta para futuras mudanças planetárias e talvez para o alinhamento galáctico em si. | Open Subtitles | يعتقد بعض الباحثين بأن مواقع الأهرامات المصرية تُشير إلى تغير مواقع النجوم مستقبلاً بل و ربما إلى محاذاة المجرة نفسها |
E acreditais que a profecia se refere a mim? | Open Subtitles | وأنتِ تؤمنين أنّ هذه النبوءة تُشير إليّ؟ |
A ausência dessas marcas sugere que foi estrangulado com as mãos. | Open Subtitles | عدم وجود أيّ علامات تُشير إلى أنّه خُنق بواسطة اليد. |
Cobrir um corpo, geralmente indica remorso. pela parte do assassino. | Open Subtitles | تغطية جٌثة تُشير في الغالب إلي شعور القاتل بالندم |
Ainda não fiz o briefing detalhado aos detectives mas os relatórios não indicam penetração nem ejaculação. | Open Subtitles | لم أطّلع على تفاصيل التحقيق لكن التقارير لا تُشير إلى الإيلاج أو القذف |
Os dados indicam que a transmissäo teve origem neste sector. | Open Subtitles | تُشير البيانات إلى أن الارسال قد جاء من هذا القطاع |
Os ângulos indicam que foram feitos depois de ela estar imobilizada, no chão. | Open Subtitles | حسناً، زواياها تُشير إلى أنّها قد نُفّذت بعدما تجمّدت بمكانها وعلى الأرض. |
Todas estas tradições apontam para o nosso tempo na história algumas de forma generalizada, algumas em específico, e todas elas nos dizem que este é o tempo que haviam planeado e antecipado, temido e se preparado há muito tempo atrás. | Open Subtitles | كل هذه الحضارات حينما تُشير لوقتنا الراهن بعضها على سبيل التعميم , و بعضها على وجه الخصوص كلها تُخبرنا |
Danos vertebrais e fissuras no osso occipital apontam para a queda. | Open Subtitles | التّلف بالعمود الفقري والكسور بمؤخّرة الرّأس تُشير للسّقطة، |
Não tenho a certeza que mais alguém o possa fazer. Os sinais apontam... | Open Subtitles | لا أعتقد أن أحداً آخر يستطيع ... كل العلامات تُشير |
Estou doido... ou parece apontar para ali? | Open Subtitles | هل أبدو مجنوناً، أم أن تلك اليد تُشير إلى ذلك الطريق؟ |
Nunca quis ver aquelas torres a apontar cá para dentro. | Open Subtitles | لم أُرِد أن أرى تِلك الأبراج تُشير إلى إتّجاهٍ بإستثناء الخارج |
A uniformidade inerente e ideais comuns de uma comunidade planeada, sugerem que o bairro pode ser psicologicamente analisado como uma personalidade única e disfuncional. | Open Subtitles | الإتساق الفطريّ والمُثل المُشتركة لمُجتمع مصطنع تُشير أن الحيّ يمكن تحليله نسياً |
A bússola da moralidade dele não aponta exactamente para norte. | Open Subtitles | بوصلته الروحية لا تُشير تحديداً نحو الشمال. |
Só que o Convénio se refere a ela como o Passageiro. | Open Subtitles | "لا أعرف عنه سوى أن "الكوفنانت " تُشير إليه بـ " المسافر |
A coloração sugere que a lesão ocorreu antes de morrer. | Open Subtitles | بُقعة الدمّ تُشير إلى أن الإصابة حدثت قبل وفاتة |
O saco de dormir, no sofá,indica que ele, provavelmente, era um visitante. | Open Subtitles | كما أن حقيبة النوم الموجودة علي الكنبة تُشير إلي أن الطفل في الغالب كان ضيفاً في هذا المنزل |
Meu Deus do céu, não faço ideia do que você se está a referir. | Open Subtitles | لطوال حياتي، ليس لدي أيّ فكرة .عما تُشير إليه |
Estás a sugerir que anulemos tudo? | Open Subtitles | إشارة تُشير إلى أنه لا يوجد أى شيء على ما يُرام هل تقترحين إلغاء الإجتماع ؟ |
Vi os registos todos e não havia sinais de crimes financeiros. | Open Subtitles | تحققتُ منهم، ولمْ يكن فيهم أيّ علامات تُشير لإحتيالات ماليّة. |
Mesmo os símbolos astrológicos do Livro Perdido parecem coincidir, como se fossem chaves veladas indicando uma iminente mudança. | Open Subtitles | حتى الرموز الفلكية الموجودة في كتابه المفقود يبدو أنها تتزامن كأدلة مخفية تُشير إلى التغيير الوشيك |
Está a referir-se ao paciente em coma? | Open Subtitles | هل تُشير إلى المريض الذي يُعاني من غيبوبة |