- E as filmagens de segurança da casa dele mostram que ele nem chegou lá. | Open Subtitles | ونعلم أنّ سجلاّت أمنه المنزلي تُظهر أنّه لمْ يصل هناك قط. |
Agente, o "The Factor" obteve documentos que mostram que foi despedido... | Open Subtitles | أيّها العميل، إليك حقيقة أنّنا إستطعنا الحصول على بعض الوثائق التي تُظهر أنّه قد تم طردك بواسطة الإستخبارات. |
Os registos mostram que ele tem um pitbull chamado "Mauzão". | Open Subtitles | سجلاّت المدينة تُظهر أنّه كان لديه كلب يُدعى (بادآس). |
Os registos mostram que o edifício é ecologicamente correcto. | Open Subtitles | -السجلاّت تُظهر أنّه حائز على جائزة بناء خضراء . |
Ainda não sabemos. Os registos do motorista mostram que foi buscar o Sr. Gensler ao aeroporto de Teterboro depois de chegar num voo charter privado da Suíça. | Open Subtitles | لا نعلم بعد، سجلاّت السائق تُظهر أنّه تمّ إلتقاط السيّد (غينسلر) من مطار (تيتربورو) |
Estas fotos mostram que há seis anos atrás, o Bart e a Lisa discutiam como criacionistas e bom senso. | Open Subtitles | هذه الصور تُظهر أنّه قبل ستة أعوام (بارت) و(ليزا) كانا يتشاجران كما الخلق والفطرة السليمة |
Dos seis sequestros que podemos ligar a este caso os registos de viagem mostram que ele nem estava em Espanha em três deles e nos outros três casos ele estava em casa, em Tarragona. | Open Subtitles | حسنٌ، من بين ستة اختطافات يمكننا ربطها بهذه القضية سجلات الأسفار تُظهر أنّه لم يكن حتى في (إسبانيا) في ثلاثٍ حالات منها وفي الثلاثة الأخرى، كان ببيته في (تراغونا) |