"تُعامل" - Traduction Arabe en Portugais

    • tratada
        
    • tratado
        
    • trata
        
    • tratas
        
    Protesto pelo modo como a minha cliente tem sido tratada. Open Subtitles انا اعترض على الطريقة التي تُعامل بها موكلتي
    A mulher de um Homem deve ser tratada com respeito. Open Subtitles زوجة الرجلِ يَجِبُ أَنْ تُعامل بِإحترام.
    Só espero ser tratado como vocês esperam ser tratados. Open Subtitles أنا أتطلع أن أعُامل كما تتطلع أنت أن تُعامل
    Isso me faz sentir que há alguma justiça no mundo, vê-lo tratado como lixo. Open Subtitles هذا يجعلني أشعر أنه لا يزال هناك , بعضاً من العدالة متبقّية في هذا العالم أن أراك وأنت تُعامل كالحثالة
    E é assim, minhas queridas, que se trata uma empregada. Open Subtitles هكذا يا سيداتي كيف عليكَ أن تُعامل النادلة
    - Os analistas da CIA acham que o código trata cada página do livro como uma grelha, o primeiro número diz qual é página, o segundo é o número de letras na parte inferior da página, o terceiro o número de letras na parte superior. Open Subtitles حسناً، مُحلّلو الإستخبارات يعتقدون أنّ الشفرة تُعامل كلّ صفحة في الكتاب كشبكة، لذا أوّل رقم يُعلمك برقم الصفحة، والرقم الثاني هُو عدد الأحرف الموجودة بالأسفل، والثالث هُو عدد الأحرف بالأعلى.
    Como tu tratas as outras pessoas e como tu me tratas. Open Subtitles كيف تُعامل الناس الآخرين وكيف تُعاملني
    Nenhuma mulher devia ser tratada assim, especialmente uma mulher cristã. Open Subtitles لا يجب أن تُعامل امرأة هكذا، خاصة إذا كانت مسيحية.
    Não merece outro tratamento... e ela gosta de ser tratada assim. Open Subtitles ...إنها لا تستحق أن تُعامل أفضل من ذلك .وهي تحب أن تُعامل على هذا النحو
    Ela sentia que era tratada como um cavalo de corrida e estava sempre a lutar contra isso. Open Subtitles [آل] شعرت بأنها تُعامل كما لو أنها حصان سباق. وكانت دائماً تحارب، تحارب، تحاربه.
    está a dar prioridade a si mesma. (Aplausos) É uma mulher que exige ser tratada como igual. TED (تصفيق) ذلك لأن المرأة تحاول جاهدة أن تُعامل بمساواة.
    Por isso ela é tratada com um certo grau de humanidade. Open Subtitles كي تُعامل بدرجة من الإنسانية
    A Nadia está a ser tratada como uma combatente inimigo. Open Subtitles نادية) تُعامل كمناضلة للأعداء)
    A lutar numa guerra, a sangrar pelo seu país, apenas para ser tratado como um verme pela própria nação que o mandou lá. Open Subtitles تخوض حرباً، لتُضحّي من أجل وطنك. فقط لكي تُعامل مثل نزوة حقيقية، والدولة التي أرسلتك هناك في المكان الأول.
    Por isso o teu problema é que estás a ser tratado como toda a gente. Open Subtitles ربما أن مشكلتك تكمن في أنك تُعامل أخيراً كالبقية
    Não mereces ser tratado assim. Tens de lhe dizer que não. Open Subtitles أتدري، لا تستحق أن تُعامل بهذه الطريقة، عليكَ فقط أن تقول لها لا
    Bem, não pode invadir uma central nuclear e esperar ser tratado como um herói de guerra. Open Subtitles لا يمكنك اقتحام محطة طاقة نووية ثم تتوقع أن تُعامل كبطل حرب
    É assim que trata os seus convidados? Open Subtitles أهكذا تُعامل كلّ ضيوفك؟
    É assim que trata um dos seus? Open Subtitles -أهكذا تُعامل الشرطة أفرادها؟
    É assim que tratas as tuas visitas? Open Subtitles أهكذا تُعامل ضيوفك؟
    - Porque tratas a Haley assim? Open Subtitles لماذا تُعامل (هايلي) هكذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus