Ela ficou o dia todo a tentar encontrar o fato ideal para ti, ainda que não lhe dês valor. | Open Subtitles | لقد كانت تجوب بالأرجاء طوال اليوم محاولة أن تجد لك زي مناسب للعيد وأنت لا تُقدّر هذا |
E fá-lo mesmo quando não lhe dão valor quando não é respeitado ou até amado. | Open Subtitles | ويفعل ذلك حتّى إن لم تُقدّر قيمته أو يُحتَرَم |
Apenas deves certificar-te que dás valor àqueles que ainda estão ao teu lado. | Open Subtitles | ,فقط.. فالتتأكد بأنك تُقدّر من مازالوا يعيشون من أجلك |
É um artefacto de valor inestimável que não é visto há mais de 300 anos. | Open Subtitles | إنّها قطعة أثرية لا تُقدّر بثمن لم يرها أحد منذ أكثر من 300 عام. |
O valor é duas vezes o preço de mercado. É um negócio auto-financiado. | Open Subtitles | تُقدّر قيمة التقسيم ضعف سعر السوق |
Estão aqui jóias no valor de dezenas de milhões de dólares! | Open Subtitles | ابتعدوا عن المبنى! ثمّة مجوهرات تُقدّر بعشرات الملايين بالداخل! |
Ele deu-lhe uma estátua no valor de 6 milhões e meio de dólares? | Open Subtitles | -أعطاك منحوتة تُقدّر بـ 6.5 مليون دولار؟ |
- Porquê? Dás valor ao talento do rei. | Open Subtitles | لأنك تُقدّر حق السياده. |