"ثراء" - Traduction Arabe en Portugais

    • rica
        
    • ricos
        
    • ricas
        
    • rico
        
    • abastados
        
    • riqueza
        
    • enriquecem
        
    Os corais sustentam uma rica biodiversidade incluindo algumas pescas muito importantes. TED حيث ثراء التنوع البيولوجى، وبعض المصايد السمكية الهامة.
    E tu provavelmente vais vender um monte de fotos artísticas da tua cidade natal, ficar rica e famosa, fazer-nos parecer um bando de saloios a subir a montanha. Open Subtitles ثراء وشهره دعينا نبدو مثل باقة زملاء التل
    Agora ela quer ser mais rica que o tio. Open Subtitles و الآن هي تريد أن تصبح أكثر ثراء من خالها
    A 3 de novembro, vote contra o uso dos nossos impostos para tornar os ricos mais ricos. Open Subtitles في يوم 3 تشرين الثاني، صوتوا ضد أن تزيد الضرائب التي ندفعها من ثراء الأثرياء
    E tão ricas que julgamos que sabem tudo. Open Subtitles انهن اثرياء ثراء فاحش وتعتقد انهن يعرفن كل شئ
    Esta loja tinha poucas dividas até que... tu começaste a gastar todo o dinheiro naqueles esquemas para ficar rico. Open Subtitles هذا المتجر عليه ديون قليلة وكل الذي تريده انت بدل تسديدها ان تعمل على خطط ثراء سريعة
    Lá porque os meus pais são abastados, não significa que eu tenha tudo. Open Subtitles حسناً، اسمعوا، إنَّ واقعة ثراء والديّ لا تعني بأن أحصل على كل شيء
    Eles aprenderam a riqueza e variedade da vida fora das aulas. Open Subtitles هؤلاء تعلموا ثراء وجمال العالم من خارج الجامعة
    Ela quer ser mais rica que eu.. este vai ser o fim do meu casamento. Open Subtitles عندها ستريد أن تكون أكثر ثراء مني و حينها لن أتزوجها أبداً
    Ela estava sempre a falar como ia ser tão mais rica do que eu. Open Subtitles كانت دائما تقول أنها ستصبح أكثر ثراء مني.
    Sim, enquanto eles ficaram mais preguiçosos e gordos, eu fiquei mais magra e rica. Open Subtitles نعم كلما ازدادوا كسلا و سمنة أزداد نحفا و ثراء
    Quanto mais rica é uma cidade, mais psiquiatras há por metro quadrado. O que é que isso te diz? Open Subtitles كلما زاد ثراء المدينة، كلما زاد عدد الأطباء النفسيين الموجودين فيها، ماذا يخبرك هذا ؟
    - BARRAGEM DE SAN LUIS, CALIFÓRNIA ...vemos a terra mais verde e rica a dar as melhores e mais abundantes colheitas do país. Open Subtitles حيث يمكننا أن نرى الأرض الخضراء والأكثر ثراء.. والتى تنتج أعظم وأغنى المحاصيل في البلاد
    De facto, esse modelo não era sustentável a longo prazo, à medida que esses países se vão tornando mais ricos. TED في الواقع، لم يكن نموذج قادر على المواصلة على المدى البعيد لأن هذه الدول أصبحت أكثر ثراء
    E em contraste com esta crise global, os preços dos medicamentos estão a disparar, inclusivamente em países mais ricos. TED وفي مقابل هذه الأزمة العالمية، ترتفع أسعار الأدوية بشكل كبير، حتى في البلدان الأكثر ثراء.
    Os ricos ficam mais ricos... É a lei da terra. Open Subtitles الثرى يصبح أكثر ثراء هذا هو قانون البلاد
    Espalha nas áreas que vende para parecerem mais ricas. Open Subtitles إنّه يزيّف المطالبات التي يبيعها ليجعله يبدو أكثر ثراء
    As nossas vidas são mais ricas quando escolhemos o optimismo. Open Subtitles حياتنا تكون أكثر ثراء عندما نختار التفاؤل
    Aquele tipo, vai ser mais rico do que o Carmelo. Open Subtitles هذا المتأنق، وقال انه سيصبح أكثر ثراء من كارميلو.
    E assim, no final, Sir George Stubbs, a nova identidade adotada pelo seu filho James, tornou-se num homem muito rico. Open Subtitles وهكذا فى النهاية السير جورج ستابس الشخصية الجديدة التى اتخذها ابنك جيمس لنفسه اصبح رجلا ذو ثراء كبير
    Isso torna os menos abastados mais vulneráveis à forte dependência de alimentos altamente processados. Open Subtitles هذا يجعل من الأقل ثراء بشكلٍ خاص عرضة للإدمان المتدنّي الجودة على الأطعمة المتعرّضة للمعالجة الزائدة.
    É chocante, não é, quando encontras a verdadeira riqueza pela primeira vez? Open Subtitles إنه صادم أليس كذلك، أول مرة ترى ثراء حقيقيا؟
    À medida que outros países enriquecem a procura deste tipo de medicamentos vai crescer tremendamente. TED كلما أصبحت البلدان الأخرى أكثر ثراء فالطلب على هذه الأدوية سوف يزداد بشكل هائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus