Uma cultura tão sofisticada e nós que os achamos primitivos. | Open Subtitles | ونعشق رقى ثقافتها ونحن الذين نظنهم أنهم أناس همجيون |
Para a maioria dos imigrantes, a viagem é estar sem documentos, desenraizado num país cuja cultura nos é estranha. | Open Subtitles | ،بالنسبة للكثير من المهاجرين .هذه تعتبر رحلة بدون أوراق حيث يرتبط الإنسان ببلد تعتبر ثقافتها غريبة عنه |
Porque eu acredito que, quando se trata de cidades, descobriremos que estamos a falar de instituições políticas em que foram criadas a nossa civilização e cultura. | TED | والسبب في نظري هو أننا عندما نتحدث عن المدن فإننا نتحدث عن منظمات سياسية ولدت في ثقافتها وحضارتها. |
Comunidades por todo o mundo não querem ver a sua cultura em instituições distantes, fora do seu controlo. | TED | إذ لا ترغب المجتمعات عبر العالم أن ترى ثقافتها في المؤسسات البعيدة التي لا تملك السيطرة عليها. |
Ela estava disposta a falar comigo porque tinha ouvido outras vítimas falar de uma mulher da ONU que compreendia a sua cultura complexa. | TED | كانت على استعداد للتحدث معي لأنها سمعت من ضحايا أخريات أن هناك امرأة من الأمم المتحدة تفهم ثقافتها المعقدة. |
Por forma a criar-me como deve de ser, a minha mãe precisava do máximo de segurança da sua própria cultura. | Open Subtitles | لكى أتربّى جيّداً أردات أمى أن تحصننى بأكبر قدر من ثقافتها |
Eu estou aqui porque quero aprender com os US e A... a cultura e perceber como as coisas acontecem ...para poder levar essa lição para o meu país. | Open Subtitles | لانني اريد التعلم من الولايات المتحده وافهم ثقافتها وكيف تحدث الامور لانقل ذلك الى بلادي |
Mencionai o seu carinho por França, a sua cultura e beleza. | Open Subtitles | أشيرى إلي شغفها بفرنسـا. ثقافتها وجمالها. |
Seria um insulto para a sua cultura não as aceitar. | Open Subtitles | إن رفضتها سيعتبر ذلك بمثابة إهانة في ثقافتها |
Mas, enquanto fazia esse percurso, comecei a examinar a minha cidade, a sua cultura, as suas infraestruturas, tentando descobrir porque é que a nossa cidade parecia ter um problema com a obesidade. | TED | لكني خلال ذلك، بدأت بدراسة مدينتي، ثقافتها وبنيتها التحتية، محاولاً فهم لماذا مدينتنا بالتحديد يبدو أنها تعاني مع السمنة. |
Eu estava a falar com a Bianca, e... ela estava a dizer que na cultura dela, eles têm estes ritos de passagem e... rituais e cerimónias, e... todo este tipo de coisas, sabes, que quando as fazes, | Open Subtitles | كنت اتكلم مع بيانكا وكانت تقول هذا , فى ثقافتها, لديها هذه الشعائر الدينية والشعائر والاحتفالات... |
The Mob é Miami, e Miami é a sua cultura, se destroem a cultura, destroem Miami. | Open Subtitles | "العصابة" هي "ميامي" ولـ"ميامي" ثقافتها وإذا أخذت الثقافة فقد "أخذت "ميامي |
A Polónia não mudou a sua cultura. | TED | فبولندا لم تغير ثقافتها. |