Na verdade, encontramos açúcares adicionados em três quartos de mais dos 600 000 produtos disponíveis nas mercearias. | TED | في الحقيقة، ستجد السكر المضاف في ثلاثة أرباع أكثر من 600,000 غرضٍ في متاجر البقالة. |
mais de três quartos das pessoas dizem que não. | TED | فإن أكثر من ثلاثة أرباع الناس يقولون لا. |
três quartos de todos os telemóveis agora vêm com GPS. | Open Subtitles | ثلاثة أرباع كل الهواتف الخلوية تحتل الآن مكانة عالمية |
três quartos da Terra são agora controlados pela Cabala. | Open Subtitles | ثلاثة أرباع الأرض هي الآن تحت سيطرة العصابة |
Temos nove vítimas que disseram três quartos da oração da ressurreição. | Open Subtitles | لدينا 9 ضحايا قال انهُ يحتاج ثلاثة أرباع صلاة القيامة |
Os seus contemporâneos desenhavam rostos, como este que vêem aqui. De frente ou a três quartos. | TED | معاصروه رسموا الوجوه، كلتي ترونها هنا وجه كامل أو ثلاثة أرباع |
Para isso têm que ser feitos, como já vimos, de frente ou a três quartos. | TED | حسنا، لذلك يجب أن تكون كما رأينا للتو، وجه كامل أو ثلاثة أرباع |
Não é coincidência que três quartos da superfície estejam cobertos de oceanos. | TED | ليس الأمر مصادفةً أن ثلاثة أرباع سطح الأرض مغطُى بالمحيطات |
Os números reais mostram que são cerca de três quartos. | TED | وتظهر الأرقام الرسمية، أنها في الواقع أقرب إلى ثلاثة أرباع. |
Quase três quartos dizem não ter rendimentos para cobrir serviços básicos como comida, água, electricidade, e habitação decente. | TED | ما يقرب من ثلاثة أرباع يقولون أن دخلهم لا يغطي الخدمات الأساسية مثل الطعام والماء والكهرباء والسكن اللائق. |
três quartos das bandeiras, das fronteiras e dos hinos hoje nas Nações Unidas, não existiam há algumas décadas. | TED | ثلاثة أرباع الأعلام والحدود والأناشيد عن الولايات المتحدة اليوم، لم تتواجد منذ عدة عقود. |
São três quartos de século. Dá que pensar. | Open Subtitles | هذه ثلاثة أرباع قرن مما يدعو الفتاة للتفكير |
Afinal, três quartos de especialização não é algo de tão mau. | Open Subtitles | اتضح أن ثلاثة أرباع التخصّص الكامل.. ليست سيئة بالنهاية |
O mundo tem três quartos de água. Boa sorte a tentar encontrar-me. | Open Subtitles | الماء ثلاثة أرباع العالم، حظاً سعيداً في إيجادي |
A explosão vai atingir três quartos deste sistema solar. | Open Subtitles | ألاتفهم؟ سيغطى الانفجار ثلاثة أرباع النظام الشمسى. |
Mas quando alpinistas primeiro alcançaram os campos de gelo a três quartos do topo da montanha, algo já tinha motivado eles para isso. | Open Subtitles | لكن متسلقين وصلوا حقول الثلج أولا ثلاثة أرباع الطريق فوق الجبل، شيء يجذبهم إليه. |
Visitei um, e três quartos dos parvos dos teus amigos foram lá... e o outro quarto teve a consulta marcada. | Open Subtitles | أنا أزور أحدهم , ثلاثة أرباع أصدقائك الأغبياء يزورون أحدهم والربع المتبقي يجب عليهم أن يقوموا بذلك |
A Sam pode ter três quartos da parte da família Byrnes, e o Henry igualmente terá a dose dupla da família Focker. | Open Subtitles | يمكن أن يكون سام ثلاثة أرباع الأسرة برنيس، ومن المرجح أن يكون جرعة مزدوجة هنري الأسرة فكر. |
três quartos dos salmões do mundo estão em risco ali, Sr. McGraw. | Open Subtitles | ثلاثة أرباع سلمون العالم معرض للخطر هناك |
Extinção em massa significa que perdemos metade ou talvez três quartos do número de espécies que temos no planeta. | Open Subtitles | حدث الانقراض الجماعيّ يعني أننا نفقد النّصف، أو ربّما ثلاثة أرباع عدد الانواع تلك التي لدينا على كوكب الأرض. |