"ثمناً" - Traduction Arabe en Portugais

    • preço
        
    • pela
        
    • pagar
        
    • pelas
        
    • caro
        
    • sua
        
    • com a
        
    • caros
        
    Sei que pagaste um preço alto para chegar até aqui. Estás perto. Open Subtitles اسمع، أعرف أنك دفعت ثمناً لكي تصل إلى هذه المرحلة، حسناً؟
    Se não cooperar, será minha missão pessoal fazer com que pague o preço máximo pelos seus crimes. Open Subtitles فإن لم تتعاون معنا حالياً سأجعل ذلك هو مهمتي الشخصية برؤيتك تدفع أعلى ثمناً لجرائمك
    É difícil estabelecer um preço para algo que é cópia de algo que passou na televisão paga. Open Subtitles من الصعب أن نضع ثمناً لشيءٍ يمثل نسخة عن شيءٍ يظهر على قنوات الكيبل المأجورة
    É claro que os Russos pagaram um grande preço pela vitória, mas também ganharam com a guerra. Open Subtitles دفع الروس ثمناً باهظاً لهذا الأنتصار بالطبع
    E todo o amor que conseguirmos... teremos que pagar por ele. Open Subtitles ..و أي حب نحصل عليه علينا أن ندفع ثمناً مقابله
    A menos que lhe tenha ido cobrar as 1500 libras pelas miniaturas. Open Subtitles إلا إن كنتِ أنتِ من أخذت الألف وخمسمئة جنية ثمناً للمنمنمات
    Encarei-o como o preço que tinha de pagar pelo meu cargo. Open Subtitles إكتشفتُ أنه كان ثمناً كان علي أن أدفعه للقيام بعملي
    Agora, em vez de os ofereceres... os vendesses a um preço... que é praticamente dado? Open Subtitles الآن بدلاً من منحهم ذلك ،بدون مقابل ماذا لو حدّدت لهم ثمناً رمزياً؟
    Desculpe, mas cinquenta pessoas é um preço barato para evitar isso. Open Subtitles أكره قول هذا، ولكن موت 50 شخصاً يعتبر ثمناً بخساً لقاء منع حدوث ذلك
    Todo pedido realizado vem com um preço. Open Subtitles يجب أن نحذرك مقابل كل امنية تحصل عليها ثمناً تدفعه
    São Petersburgo e este Hermitage pagaram um preço muito alto... Open Subtitles ثمناً غالياً جداً سانت بطرسبرغ ومتحف الارميتاج دفعا الثمن غالياً
    Não vale a pena. O preço ê muito alto. Open Subtitles لكن الأمر لا يستحق هذا ، لأنك تدفع ثمناً غالياً
    Espero que te pague os serviços de prostituta. Se não determinares um preço, perderás o seu respeito. Open Subtitles أرجو أنه يدفع أجرك لا تضعي ثمناً لذلك فتفقدين احترامهم
    O seu país está para pagar um preço muito alto por nos ter traído. Open Subtitles إن بلادك على وشك أن تدفع ثمناً غالياً للغاية جراء خيانتنا
    Desde que tomei essa decisão, tenho pago um preço muito elevado, devido ao efeito que teve na minha mente, as memórias que perdi. Open Subtitles دفعت ثمناً باهظاً ..من حيث تأثيره على عقلي والذكريات التي فقدتها
    Deves-me 40 dólares pela camisa. Rasgaste-me o colarinho. Open Subtitles أنت تدين لي بـ 40 دولار ثمناً للقميص الياقة تمزقت تماماً
    O que foi? Há um homem lá em baixo que oferece mais pelas varetas. Open Subtitles ثمة رجلاً في الأسفل ظهر ليعرض ثمناً أكبر للوقود النووي
    Vai para um hotel caro, o mais caro que arranjar. Open Subtitles و احجز بفندق باهظ أغلى فندق ثمناً يمكنكَ إيجاده
    E recebi estas coisas de graça, por causa da minha aparência, não por quem sou. Há pessoas a sofrer por causa da sua aparência e não por quem são. TED وحصلت هذه الأشياء مجاناً بسبب مظهري، وليس بسبب شخصيتي، وهناك أشخاص يدفعون ثمناً لمظهرهم لا لشخصيتهم.
    Qualquer um que tente impedir isso... pagará com a vida. Open Subtitles أي أحدٍ يـحاول إيقاف هـذا سـيدفع حيـاته ثمناً لـذلك.
    Não goste demasiado. São mais caros que droga. Open Subtitles لا تتعلق به كثيراً ، فهو أكثر ثمناً من المخدرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus