"ثمّ عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quando
        
    Quando a companhia de seguros vos pagar, eu recupero-os. Open Subtitles ثمّ عندما شركة تأمينكَ يَقْطعُك مراقبتَكَ، أنا أَستعيدُه.
    empurramos para cima, e Quando eu o devia fazer, virava o ombro, assim. TED رفعه إلى أعلى، ثمّ عندما أقوم بذلك، كنت قد وجّهت كتفي بهذه الطريقة،
    Quando cresces, continuas à espera desse dia. Open Subtitles ثمّ عندما تَكْبرُ، تَستمرُّ بإنتِظار اليومِ.
    Depois, Quando chegou a altura, agiu. Open Subtitles ثمّ عندما حان الوقت من أجله أن يفعل شيء، قام بحركته
    Tive febre-amarela, há muito tempo, Quando matou metade de Nova Iorque. Open Subtitles كان عندي طريق حمى صفراء الجحيم ظهر ثمّ عندما قتل نصف نيويورك.
    E Quando curas a ferida é reconfortante. Correcto? Open Subtitles ثمّ عندما ترى الجرحَ يَشفى ترتاح، أليس كذلك؟
    Depois Quando voltei, o sangue tinha desaparecido. Open Subtitles أَنا آسفُ. ثمّ عندما عُدتُ، الدمّ إختفىَ.
    Então Quando fiz 20 anos, decidi que não ia ficar mais assustada. Open Subtitles ثمّ عندما دُرتُ 20, قرّرتُ ذلك أنا ما كُنْتُ خائف لا أكثر.
    Depois Quando o sino do amor toca, você passa para a próxima pessoa. Open Subtitles ثمّ عندما جرس الحبَّ يَدْقُّ، تَنتقلُ إلى الشخصِ القادمِ.
    Podemos fazer ruído com algo como isto... e Quando saírem... disparamos. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ ضوضاء صنعِ على الشيءِ مثل هذه. ثمّ عندما يَصْعدونَ، نَضْربُهم.
    Depois Quando fui preso, a cidade toda só o conhecia por filho do assassino. Open Subtitles .. ثمّ عندما جئت إلى السجن .. فجأة، المدينة بأكملها تعتبره ابن القاتل
    Quando foi a última vez que saíram com ele, só para conviverem ou telefonaram-lhe para conversar? Open Subtitles ثمّ عندما آخر مَرّة تَدلّيتَ مَعه، تَعْرفُ، فقط لتَدلّي، أَو دَعاه فقط للكَلام؟
    E Quando a Megan ficou com medo e histérica, você atropelou-a e deixou-a morrer. Open Subtitles ثمّ عندما مايجن خَافتْ وأصبحتْ خائفةً، أنت فقط سَحقتَها وتَركتَها لميتِ.
    Quando fui para o secundário, estava sempre em mudanças... Open Subtitles ثمّ عندما ذهبت إلى الثانوية . تحركت بسهولة كثيراً
    Quando vi nas aulas que estavas bem... Open Subtitles ومن ثمّ عندما رأيتكِ في المدرسة , كنتِ على ما يُرام
    Quando eu conseguir o que quero... cada um segue o seu caminho. Vivos. Open Subtitles ومن ثمّ عندما أحصل على ما أريد، جميعنا يذهب في حال سبيله، حيّاً.
    E Quando voltou ao helicóptero, você decidiu que queria tudo para si mesmo. Open Subtitles ومن ثمّ عندما عاد للمروحيّة، قرّرت أنّك تُريد كلّ شيءٍ لنفسك.
    Quando tinha 24 anos, Entrou para um grupo. Open Subtitles من ثمّ عندما كان في الـ24 من عمره، لقد انضمّ إلى تلك المجموعة.
    Quando soube da invasão, percebeu que o tinham incriminado. Open Subtitles ومن ثمّ عندما سمع بأمر الإقتحام، أدرك أنّهم سيُلفقون له تُهمة.
    Quando o ataque aéreo foi lançado... ele indicou a casa com um laser para guiar o míssil. Open Subtitles ثمّ عندما شُنّت الغارة الجويّة، صوّب على المنزل بليزر لتوجيه الصاروخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus