"ثم سمعت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Depois ouvi
        
    • Depois soube
        
    • Então ouvi
        
    • e ouvi
        
    • Quando ouvi
        
    Não consegui vê-la, e Depois ouvi passos nas escadas. Open Subtitles لم أستطيع إيجادها ثم سمعت خطى على السلالم
    Depois ouvi Jarré deixar entrar uns homens no apartamento. Open Subtitles ثم سمعت جاريه وقد سمح لبعض الرجال بدخول الشقة
    Depois ouvi dois estrondos, como os de foguetes. Open Subtitles ثم سمعت طلقتين عاليتين كصوت كصوت الطلقات النارية
    Depois soube que o Tim e o Otto estavam mortos e lembrei-me. Open Subtitles " ثم سمعت بأن " تيم وأوتو قد قتلوا ثم تذكرت
    E Depois soube que encontraste a Loretta a tempo, naquele dia, e quero que saibas que quando tomei a decisão de não a ajudar, não fazia ideia do que ela tencionava fazer. Open Subtitles ثم سمعت أنك أنقذت " لوريتا " الصغيرة في الوقت المناسب في نفس اليوم أردت أن تدرك أنه حينما قررت أني سأساعدها لم تكن لي فكرة عما تنوي فعله
    Então ouvi a palavra que ele tentava dizer, num leve assobio. Open Subtitles ثم سمعت كلمة كان يحاول أن يقولها ، كهمس ناعم وخفيف.
    Havia uma contusão no peito dele, eu vi! e ouvi ele a falar com alguém nesse quarto. Open Subtitles سمعت الحديث فى هذه الغرفه سمعته يفتح النافذه ثم سمعت ضحكا
    Um dia estava nessa estrada Quando ouvi um barulho. Open Subtitles وكنت أمر عبر الغابات فى طريق قذر وذات صباح كنت أمر من هناك ثم سمعت ضوضاء
    Eles chamaram-me plebeia e expulsaram-me. Depois ouvi um barulho. Open Subtitles نعتوني بالبائسة ورموني خارجاً ثم سمعت ضجة
    Estava no corredor de baixo, a praticar o meu fox-trot, E Depois ouvi a tua música, então pensei... Open Subtitles كنت في القاعة أتدرب على الفوكسترات ثم سمعت الموسيقى لذلك
    Mas Depois ouvi aquela miúda gritar e aí soube logo o que era. Open Subtitles ثم سمعت الفتاة الصغيرة تصرخ لقد عرفت الأمر
    E Depois ouvi naquelas fitas. Open Subtitles ثم سمعت صرخة في السرداب هناكشئما بالأسفل..
    Depois ouvi barulhos na floresta, não me consegui concentrar. Open Subtitles ثم سمعت ضوضاء قادمة من الغابة فلم أستطع التركيز
    Depois ouvi uma coisa lá em baixo... e fui ver se você estava lá, e você tinha desaparecido. Open Subtitles ثم سمعت شيء بالطابق الأسفل ذهبت لأتفقدك ذلك وكُنت أنت قد ذهبت
    Tenho andado à tua procura desde que te levaram e Depois ouvi rumores sobre o charmoso Guardião da Chama, do Skaikru, da nova Heda. Open Subtitles لقد كنت أبحث عنك من أي وقت مضى منذ أن اتخذت، ثم سمعت شائعات من جديد عام هيدا وسيم Skaikru لهب حارس.
    E Depois soube que o Sr. Ackroyd tinha sido assassinado. Open Subtitles و ثم سمعت أن السيد "آكرويد" قد قُتل
    Depois soube que ele engravidou uma miúda e fugiu para a Turquia. Open Subtitles ثم سمعت أن هناك فتاة قد حملت منه و هرب إلى (تركيا)
    E Depois soube que o pai do William ficaria sozinho se acontecesse alguma coisa ao rapaz. Open Subtitles ولكن - ومن ثم سمعت بأن والد (ويليام) سيبقى لوحده إذا حدث أي شيء لابنه
    Então ouvi dizer que a comida do casamento lésbico estava boa. Open Subtitles ثم سمعت ان الطعام في زواج الشاذتين كان رائعا
    Estava com problemas em decidir qual doce queria, Então ouvi tiros. Open Subtitles كانت لدي مشكلة بأتخاذ القرار أي قطعة حلوى أريد ,ثم سمعت بطلق ناري
    Então ouvi passos atrás de mim, e virei-me, e era o meu pai. Open Subtitles ثم سمعت خطوات تأتي من خلفي, إلتفت :و إذا به والدي.
    Eu olhei para o lado e ouvi um estrondo. Open Subtitles أشحت بنظرى لدقيقه.. ثم سمعت صوت اصطدام..
    Foi Quando ouvi coisas partindo-se por debaixo de mim. Open Subtitles ثم سمعت أشياء تتكسر تحتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus