"ثم نذهب" - Traduction Arabe en Portugais

    • E depois vamos
        
    • e vamos embora
        
    • depois ir
        
    • e depois irmos
        
    • vai cada
        
    Está bem. Damos-lhe mais algum tempo E depois vamos para casa. Open Subtitles حسنا , سوف نمنحهم دقيقة أخرى ثم نذهب إلى المنزل
    Vamos a umas discotecas, falamos com estranhos E depois vamos até às docas ver a cena do barco. Open Subtitles نذهب إلى بعض النوادي نتكلم مع بعض الغرباء ثم نذهب إلى أحواض السفن لنرى حول المركب
    Vamos arranjar umas Marias. E depois vamos ao White Castle. Open Subtitles لنحصل على بعض المتعة ثم نذهب إلى القلعة البيضاء
    Mãe, agarra no que puderes e vamos embora. Open Subtitles أمّي، دعينا نشتري ما نستطيع ثم نذهب من هنا.
    Bom, se estiver arranjada, podemos fazer sexo nela e depois ir às compras. Open Subtitles إذا كان قد أصلح هلا مارسنا الجنس عليه أولاً ثم نذهب للتسوق ؟
    - Estou esfomeado. Pensei em libertar-te, e depois irmos comer uns hambúrgueres. Open Subtitles فكرت في إخراجك ثم نذهب للحصول على البرغر
    Depois, quando acabamos, o Tuco mete-se no carro dele, eu meto-me no meu e vai cada um para seu lado. Open Subtitles حينها عندما ننتهي (توكو) يركب سيارته وأنا أركب سيارتي.. ومن ثم نذهب في طرق مفترقة.
    Tomamos o pequeno-almoço, ele fala comigo E depois vamos para a escola. Open Subtitles نتناول الفطار ويتحدث لى, ثم نذهب الى المدرسة
    Vai ser um jantar rápido, E depois vamos para a minha casa. Open Subtitles وسيقدمون عشاءاً مبكراً، ثم نذهب إلى بيتي
    Sim, E depois vamos ao Disney World, andamos na montanha russa e andamos de mãos dadas. Open Subtitles نعم,ثم نذهب الي عالم ديزني ونركب جميع الالعاب
    Nós vamos comer e, depois, vamos à fisioterapia. Open Subtitles .سنتناول الإفطـار ثم نذهب إلى العلاج الطبيعي
    As pessoas que não querem fazer nenhuma destas coisas, talvez possam cozinhar. Escolhemo-las sazonalmente, E depois vamos para a rua, ao pub ou à igreja, onde quer que as pessoas estejam. TED و هؤلاء الأشخاص الذين لا يريدون فعل اي شيء، ربما يستطيعون الطهو، نحن نقوم بقطف هذه الأطعمة موسميا ومن ثم نذهب إلى الشارع، أو الى الحانة، أو الى الكنيسة، أو إلى أي مكان يعيش فيه الناس.
    Kevin Rudd: Nós, australianos, somos muito bons a organizar as bebidas. Juntamos as pessoas numa sala, sugerimos isto e aquilo E depois vamos buscar as bebidas. TED كيفين رود: حسناً، ما نجيد نحن الأسترالين فعله هو تنظيم المشروبات. فأنت تحضرهم معاً في غرفة واحدة وتقترح هذا وتقترح ذاك، ثم نذهب لنحضر المشروبات.
    Vamos à mercearia buscar mantimentos E depois vamos para o Utilidor. Open Subtitles سنذهب للمتجر العام لجلب الإمدادات (ثم نذهب بعدها لـ (يوتيلادور
    É só esta noite E depois vamos voltar para casa. Open Subtitles .هذا لليله فقط .ثم نذهب سويا الى المنزل
    E depois vamos lidar com a cabeça e fazer o nariz. Open Subtitles ثم نذهب إلى الرأس نريد تعديل الأنف
    Apenas vou tirar estas placas e vamos pegar nas nossas coisas e vamos embora Open Subtitles أنا فقط سوف أخلع هذه الألواح و سوف نأخذ أشيائنا ثم نذهب
    Vai buscar as tuas roupas e vamos embora. Open Subtitles لم لا ترتدي ثيابك ثم نذهب من هنا
    Esquece. Passamos a porta, o vestíbulo e vamos embora. Open Subtitles سنخرج من الباب الى الردهة ثم نذهب
    Podemos ir a Providence primeiro, e depois ir a New Haven no caminho de volta. Open Subtitles ثم نذهب الى نيوهيفين في طريق العوده. ونتوقف
    Gostaria de jantar fora e depois ir ao cinema. Open Subtitles حسناً أود أن نذهب للعشاء, ومن ثم نذهب إلى السينما
    Não me podes coagir a esquecer tudo de uma vez, e depois irmos beber uma cerveja? Open Subtitles أما يمكنك إذهاني لنسيان كلّ شيء مرّة واحدة، ثم نذهب لجلب جعة؟
    Viemos a Nova Iorque para ver como poderíamos arranjar algum dinheiro, e depois irmos para a Escandinávia. Open Subtitles (قدمنا إلى (نيويورك لنرى كيف يمكن أن نحصل على بعض المال. (ومن ثم نذهب إلى (إسنكدنافيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus