"ثُمَّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    Depois encontramos a Prue e pomo-nos a andar de lá para fora. Open Subtitles من ثُمَّ نعثر على " برو" ونخرج من هذا الجحيم بسرعة
    Depois trouxe uma taça cheia de sabedoria e fé. Open Subtitles *ثُمَّ أُتِيتُ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءَةٍ إِيمَانًا *
    Elaborar um esquema e depois dividir o dinheiro? Open Subtitles تُجري لعبةً ما ومن ثُمَّ تقوم بتقاسم المال؟
    Se surgir uma distração, reconheçam-na e regressem à vossa serenidade. Open Subtitles إذاشتّتَكمشيء،فقط اعترفوابه.. ثُمَّ عودوا لثباتكم
    Feche os olhos, e sopre na casca. Open Subtitles ثُمَّ أغلِقي عينيكِ و انفُخي على القِشر
    Estava só a caminhar, metida na minha vidinha e toma! Open Subtitles فلقد كنت أمشي، و أعتني بأعمالي الخاصة، من ثُمَّ ظهر فجأةً!
    Mas, e se ela e o Leo couve-nabiçarem, e eles descobrirem, e algo horrível lhes acontecer? Open Subtitles لكن ماذا إن خاضَت هي و "ليو" عملية "اللفت" تلك، ثُمَّ اكتشفوا الأمر، و بعدها حصل لهم أمر مُريع؟
    Deixa-o fazer o programa, arranjar-nos publicidade, e depois convence-o a assinar um contrato de três anos connosco. Open Subtitles إذهبيودعيهيُكملالبرنامج، وتحدّثي بشأن شهرتنا... ثُمَّ إقنعيه بالتوقيع معنا...
    Fazemos umas perguntas ao piloto do balão, tipo quantos casais se comem no voo e depois passamos à peça. Open Subtitles حسناً،سوفنسألبعض الأسئلة، إلى طيـّار المنطاد... بشأنكمعددالمرّاتالتي يركب بها، العُشاق، ومن ثُمَّ ننتهي
    Primeiro fomos por aqui, e depois fomos para aqui... - Pára. Open Subtitles في البدايه ذهبنا هنا ثُمَّ ذهبنا إلى هناك...
    Ele preencheu o meu coração com eles e voltou a colocá-lo no lugar. Open Subtitles فَغُسِلَ قَلْبِي * *ثُمَّ حُشِيَ ثُمَّ أُعِيدَ
    Devem revistar-nos, mas como a Cate não vive sem o seu vinho, fazemo-lo entrar através dela e depois roubámo-lo. Open Subtitles انهم رُبما يفتشون في اغراضنا لكن كايت لا تستطيع الذهاب إلى ايّ مكان بدون الخمر لذا , سندعها تتسلّل فيه و من ثُمَّ سنسرق بعضاً مِنه
    Parámos no Brownsville e em seguida, perdemo-los. Open Subtitles توقفوا عند "برونسفيلي" ومن ثُمَّ المباحدث الفدرالية فقدوها
    Mas o acordo era nós tratávamo-lo e vocês deixavam-nos ir. Open Subtitles ‫... ‬ولكنَّ الإتفاقَ كان ينصُ على: أن نُعالِجهُ ومن ثُمَّ تطلقُ سراحنا
    totalmente imersivo. e depois há a consciência do "eu". TED ثُمَّ هناك وعي الذات.
    e os transforma em demónios. Open Subtitles من ثُمَّ تحويلهم إلى شياطين
    Sabes, o Corão diz que "Deus te deu a vida e provocará a tua morte". Open Subtitles أتعرف؟ يرد في القرآن (قُلِ اللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ))
    Trouxeram-me uma taça de vinho, uma taça de leite, e uma taça de mel. Open Subtitles ثمَّ رُفِعَ لِي الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ* * ثُمَّ أُتِيتُ بِإِنَاءٍ مِنْ خَمْرٍ *وَإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ ،وَإِنَاءٍ مِنْ عَسَلٍ*
    Quando chegarmos a Endor, destruímos a Estrela da Morte e começamos a montar os campos de reinstalação dos Ewoks. Open Subtitles عندما نَصِل (إندور),سوف ندمر نجم الموت ومِن ثُمَّ البدأ في اعداد مخيمات الإيووك لإعادة التعيين
    Preferiam jantar e depois ter sexo com o cadáver da Megan Fox e a cabeça do Leonard Nimoy, ou recolocarem o telhado de um complexo de condomínios? Open Subtitles هل تفضل أن تأكل عشاءً وِمن ثُمَّ تمارس الجنس مع جسم (ميغان فوكس) مع رأس (ليونارد نيموي),عليه أو أعد بناء سطح لمجمع للشقق لوحدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus