Depois encontramos a Prue e pomo-nos a andar de lá para fora. | Open Subtitles | من ثُمَّ نعثر على " برو" ونخرج من هذا الجحيم بسرعة |
Depois trouxe uma taça cheia de sabedoria e fé. | Open Subtitles | *ثُمَّ أُتِيتُ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءَةٍ إِيمَانًا * |
Elaborar um esquema e depois dividir o dinheiro? | Open Subtitles | تُجري لعبةً ما ومن ثُمَّ تقوم بتقاسم المال؟ |
Se surgir uma distração, reconheçam-na e regressem à vossa serenidade. | Open Subtitles | إذاشتّتَكمشيء،فقط اعترفوابه.. ثُمَّ عودوا لثباتكم |
Feche os olhos, e sopre na casca. | Open Subtitles | ثُمَّ أغلِقي عينيكِ و انفُخي على القِشر |
Estava só a caminhar, metida na minha vidinha e toma! | Open Subtitles | فلقد كنت أمشي، و أعتني بأعمالي الخاصة، من ثُمَّ ظهر فجأةً! |
Mas, e se ela e o Leo couve-nabiçarem, e eles descobrirem, e algo horrível lhes acontecer? | Open Subtitles | لكن ماذا إن خاضَت هي و "ليو" عملية "اللفت" تلك، ثُمَّ اكتشفوا الأمر، و بعدها حصل لهم أمر مُريع؟ |
Deixa-o fazer o programa, arranjar-nos publicidade, e depois convence-o a assinar um contrato de três anos connosco. | Open Subtitles | إذهبيودعيهيُكملالبرنامج، وتحدّثي بشأن شهرتنا... ثُمَّ إقنعيه بالتوقيع معنا... |
Fazemos umas perguntas ao piloto do balão, tipo quantos casais se comem no voo e depois passamos à peça. | Open Subtitles | حسناً،سوفنسألبعض الأسئلة، إلى طيـّار المنطاد... بشأنكمعددالمرّاتالتي يركب بها، العُشاق، ومن ثُمَّ ننتهي |
Primeiro fomos por aqui, e depois fomos para aqui... - Pára. | Open Subtitles | في البدايه ذهبنا هنا ثُمَّ ذهبنا إلى هناك... |
Ele preencheu o meu coração com eles e voltou a colocá-lo no lugar. | Open Subtitles | فَغُسِلَ قَلْبِي * *ثُمَّ حُشِيَ ثُمَّ أُعِيدَ |
Devem revistar-nos, mas como a Cate não vive sem o seu vinho, fazemo-lo entrar através dela e depois roubámo-lo. | Open Subtitles | انهم رُبما يفتشون في اغراضنا لكن كايت لا تستطيع الذهاب إلى ايّ مكان بدون الخمر لذا , سندعها تتسلّل فيه و من ثُمَّ سنسرق بعضاً مِنه |
Parámos no Brownsville e em seguida, perdemo-los. | Open Subtitles | توقفوا عند "برونسفيلي" ومن ثُمَّ المباحدث الفدرالية فقدوها |
Mas o acordo era nós tratávamo-lo e vocês deixavam-nos ir. | Open Subtitles | ... ولكنَّ الإتفاقَ كان ينصُ على: أن نُعالِجهُ ومن ثُمَّ تطلقُ سراحنا |
totalmente imersivo. e depois há a consciência do "eu". | TED | ثُمَّ هناك وعي الذات. |
e os transforma em demónios. | Open Subtitles | من ثُمَّ تحويلهم إلى شياطين |
Sabes, o Corão diz que "Deus te deu a vida e provocará a tua morte". | Open Subtitles | أتعرف؟ يرد في القرآن (قُلِ اللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ)) |
Trouxeram-me uma taça de vinho, uma taça de leite, e uma taça de mel. | Open Subtitles | ثمَّ رُفِعَ لِي الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ* * ثُمَّ أُتِيتُ بِإِنَاءٍ مِنْ خَمْرٍ *وَإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ ،وَإِنَاءٍ مِنْ عَسَلٍ* |
Quando chegarmos a Endor, destruímos a Estrela da Morte e começamos a montar os campos de reinstalação dos Ewoks. | Open Subtitles | عندما نَصِل (إندور),سوف ندمر نجم الموت ومِن ثُمَّ البدأ في اعداد مخيمات الإيووك لإعادة التعيين |
Preferiam jantar e depois ter sexo com o cadáver da Megan Fox e a cabeça do Leonard Nimoy, ou recolocarem o telhado de um complexo de condomínios? | Open Subtitles | هل تفضل أن تأكل عشاءً وِمن ثُمَّ تمارس الجنس مع جسم (ميغان فوكس) مع رأس (ليونارد نيموي),عليه أو أعد بناء سطح لمجمع للشقق لوحدك |