"جئت من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Venho de
        
    • vim por
        
    • eu vim de
        
    • Vim do
        
    • veio de
        
    • vir do
        
    • vens de
        
    • Venho da
        
    • vinha de
        
    • eu sou de
        
    Venho de uma família com problemas e somos pobres. Open Subtitles سأساعدك جئت من بيت مفكك ونحن فقراء، حسناً؟
    Venho de D.C. porque estes documentos não foram enviados quando foi prometido. Open Subtitles جئت من واشنطن ،لأنّ تلك المستندات لم تصل إلينا كما وعدتمونا
    Eu Venho de Itália e o "design" é importante em Itália, mas bastante conservador. TED أيضا، لقد جئت من إيطاليا، والتصميم مهم في إيطاليا، ولكنه متحفظ جداً.
    vim por causa de um assunto de grande importância. Open Subtitles لقد جئت من أجل مسألة في غاية الأهميّة.
    eu vim de uma fabrica de manequins em Pkipsy. Nunca matei um animal selvagem. Open Subtitles جئت من مصنع الدمى في بكيبسي انا لم اقتل حيواناً برياً
    Eu Vim do ano de 2071, tenho estado à espera toda a minha vida que a casa me leve até ti. Open Subtitles لقد جئت من العام 2071، وبقيت حياتي في انتظار المنزل ليأخذني إليكِ
    Sei que veio de longe para falar comigo, e lamento ter demorado tanto. Open Subtitles أعلم أنك جئت من مكان بعيد لرؤيتي, وأعتذر أن هذا أخذ وقتاً طويلاً.
    Na verdade, Venho de uma ilha no Sul do Pacífico. Open Subtitles في واقع الامر، جئت من جزيرة في جنوب المحيط الهادي
    De facto, Venho de uma ilha tropical no Sul do Pacífico. Open Subtitles جئت من جزيرة إستوائية في جنوب المحيط الهادي
    Não estou doente nem maluco! Apenas Venho de muito longe... Open Subtitles أما أنني مريض أو معتوه جئت من مكان بعيد جداً
    Eu Venho de um pobre, terra distante, no Vale do Ganges. Open Subtitles لقد جئت من مكان فقير بعيد عن هنا يقع في وادي جانكس
    Venho de uma família de comerciantes de cavalos. Open Subtitles كيت, أنا جئت من عائلة تخصصت في تجارة الأحصنة لفترة طويلة
    Venho de um quarto com homens na banheira a usar coleiras de cão. Open Subtitles جئت من غرفه بها رجل يرقد في الحمام ومعه رجل يرتدي طوق كلب
    vim por causa das fotografias. Open Subtitles .جئت من أجل الصورِ
    Eu vim por elas. Open Subtitles لقد جئت من أجلهم.
    E se eles te perguntarem quem eu sou, diz-lhes que eu vim de muito longe. Open Subtitles وإذا سألوك من أنا، فأخبرهم أنني جئت من أطول طريق ممكنة.
    eu vim de fora... porque disseram que um monte deNmonstros fortes se reúne aqui. Open Subtitles كلا، فأنا جئت من خارج المدينة. لقد سمعت أن هنالك الكثير من الوحوش الأقوياء يتجمعون هنا
    Eu Vim do nada. E a única maneira de ir do nada até ao poder é através de chantagem. Open Subtitles جئت من العدم، والسبيل الوحيد للانتقال من العدم إلى القوة هو النفوذ
    Diz que veio de um lugar a 83 km daqui? Open Subtitles هل تقول إنّك جئت من مكان يبعد 50 ميلاً من هنا؟
    Acabo de vir do depósito de água da cidade. Open Subtitles من التو جئت من عند مزود المائي للبلدة
    Já percebi francesinho, tu vens de uma história rica Open Subtitles أفهم هذا أيها الفرنسي. لقد جئت من التاريج
    E talvez pensem que Venho da praia, so isso. Open Subtitles ربما سيعتقدون أنني تواً جئت .من الشاطىء ..
    Como milhares de outras crianças, vinha de uma família abusiva da qual escapei com vida por um triz. TED مثل حشود من الأطفال الآخرين، جئت من أسرة مسيئة ومؤذية إذ أنني بالكاد استطعت النجاة بحياتي.
    eu sou de Joanesburgo, que é uma cidade mineira TED لقد جئت من جوهانسبرغ، التي تعد مدينة تعدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus