| Por favor, diga ao chefe Cheng que aquele telefonema em mandarim veio de Taiwan. | Open Subtitles | ارجو ان تخبرْ المديرَ تشوينج ان مكالمة الأفندي جاءَت مِنْ تايوان. |
| A Shan'auc veio a este mundo sem a esperança de sobreviver. | Open Subtitles | - جاءَت شاناك إلى هذا العالمِ -متَوَقُّعتا أَنْ لا تبْقى. |
| Depois veio a tempestade das tempestades... | Open Subtitles | لكن ثمّ جاءَت العاصفةَ لإنْهاء كُلّ العواصف |
| veio o sol e secou a chuva | Open Subtitles | بالخارج جاءَت الشمسَ وجفّفَت كُلّ المطر |
| Há quatro anos atrás, um corpo veio para aqui tatuado como aquele, esmagado como aquele, sem olhos. | Open Subtitles | قبل أربعة سنوات جاءَت جثة هنا موشومة مثل أولئك... مَسْحُوقة مثل أولئك... بلا عيون. |
| Depois o tractor veio direito a mim. | Open Subtitles | وبعد ذلك جاءَت على بيلغريم وعلي |
| Zaara veio cá para ajudar a Bauji e o Maati... Para realizar o sonho de Veer | Open Subtitles | جاءَت هنا لمُسَاعَدَة ابوة وامة ... لجَعْلحلمفير يتحقق |
| veio junto. | Open Subtitles | جاءَت مَع الإشتراك. |
| De onde é que isso veio? | Open Subtitles | من أين جاءَت لك هذه الفكرة ؟ |
| Uma miúda veio à minha casa e... | Open Subtitles | هذه المراءة جاءَت إلى بيتِي و... |
| Avaliando esses extraordinários dias finais parece que o momento mais emocional veio com o corpo-a-corpo que teve com Henry Kissinger. | Open Subtitles | عبر قراءة ما حدث في هذه الأيام النهائية الغير اعتيادية يبدو أن أكبر لحظاتك العاطفية قد جاءَت لحظة " قلبٌ لقلب" التي (كنتَ فيها مع (هنري كيسنجر |
| É como um trailer... "Depois veio a tempestade!" | Open Subtitles | "ثمّ جاءَت العاصفةَ! " |