"جاء بكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • te traz
        
    • a traz
        
    • traz por cá
        
    Que é que te traz à soalheira DC? Open Subtitles لذا، ما الذى جاء بكِ الى العاصمة المشمسه؟
    O que te traz para este lado do mundo? Open Subtitles ماالذي جاء بكِ إلي هذا الجزء من العالم
    O que suscita a emocionante questão sobre o que realmente te traz cá. Open Subtitles مما يزيد ملحّة سؤالي حيال ما جاء بكِ إلى هنا فعليًّا
    Então, o que a traz aqui? Open Subtitles هو ليس السبب - ما الذي جاء بكِ إلى هنا إذاً؟
    O que a traz por cá? Open Subtitles إذن ما الذي جاء بكِ إلى هنا اليوم؟
    Então, o que te traz a um baile de máscaras universitário? Open Subtitles إذًا ماذا جاء بكِ لحفل الجامعة التاريخيّ؟
    Por favor, diz-me, o que te traz aqui? Open Subtitles أخبريني مِنْ فضلك ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟
    Me diz, Hardison, o que te traz à Sérvia? Open Subtitles أخبريني يا (هارديسون)، ما الذي جاء بكِ إلى "صربيا"؟
    - Olá. O que te traz aqui? Open Subtitles ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟
    O que te traz ao nosso reino? Open Subtitles ما الذي جاء بكِ إلى مملكتنا ؟
    A que te traz aqui? Precisamos da tua ajuda. Open Subtitles ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟
    Estás a ser modesto. O que te traz, à festa? Open Subtitles ما الذي جاء بكِ إلى الحفلة؟
    O que é que te traz aqui? Open Subtitles ما الذي جاء بكِ هنا؟
    O que te traz a Boston? Open Subtitles إذن، ما الذي جاء بكِ إلى (بوسطن)؟
    O que te traz por cá, Amanda? Open Subtitles ما الذي جاء بكِ هُنا، يا (آماندا)؟
    O que a traz aqui? Open Subtitles وما الذي جاء بكِ لهنا؟
    O que a traz aqui, Srtª. Shaw? Open Subtitles -ما الذي جاء بكِ إلى هنا يا سيّدة (شاو)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus