"جائت من" - Traduction Arabe en Portugais

    • veio de
        
    • veio da
        
    • vieram do
        
    • Ela veio
        
    Isto veio de cima, Ian. Eu berrei contra isto. Open Subtitles هذه الأوامر جائت من الأعلى ياايان , لقد حاربت هذا بقدر مااستطيع
    veio de um sinal de satélite alterado. Open Subtitles لقد جائت من عدة أقمار صناعية نحن نحاول تقليصها
    veio de uma casa que foi invadida a noite passada onde uma família foi atacada e um marido foi morto. Open Subtitles لا أعرف من أين جائت جائت من منزل مقتحم يوم أمس حيث هاجمت العائلة
    A mensagem no teu atendedor veio da casa de um advogado, Nathan Baxter. Open Subtitles الرسالة التي على جهاز تسجيل مكالماتِكِ جائت من بيت محامي أمريكي، ناثان باكستر.
    Se estes dois tinham problemas, aposto que vieram do mundo do Alex. Open Subtitles مهما كانت المشكلة التي واجهت هذين الشخصين يمكنكِ ان تراهني انها جائت من عالم آليكس
    Testemunhas disseram que Ela veio daquela direcção. Open Subtitles يقول الشهود أنها جائت من هذا الاتجاه
    bem, isso significa que o itro veio de baixo e a uma certa distancia. Open Subtitles إذاً هذا يعني أن الطلقة لابد أنها جائت من الأسفل وعلى بعد مسافة
    veio de um computador, não de um telemóvel, depois passou por vários servidores de SMS. Open Subtitles لقد جائت من كمبيوتر وليست من تليفون وبعدها وثبت على العديد من سيرفرات الرسائل القصيرة
    Isso foi com a cabeça, mas o beijo... aquilo veio de outro lugar. Open Subtitles أجل، ذلك كان العقل. لكن القبلة، تلك جائت من مكان آخر.
    Esta peça veio de um carregamento em massa para uma empresa chamada Indústrias Vanderhusen. Open Subtitles هذه القطعة جائت من شحنة أكبر لشركة تدعى صناعات فاندرهاوزن
    Bem, a resposta veio de David Ricardo em 1817. TED حسناً , الإجابة جائت من دافيد ريكاردو في1817 .
    veio de um lugar pequeno ao sul da cidade. Open Subtitles جائت من مكان صغير إلى جنوب المدينة
    Acho que este tiro não veio de um telhado. Open Subtitles لا اعتقد ان الرصاصه جائت من سطح
    Aquela fotografia veio de uma fonte anónima. Open Subtitles تلك الصورة جائت من مصدر مجهول
    Então veio de uma varanda coberta. Open Subtitles حسناً إذاً جائت من شرفة مغطاة
    Ouça, Stewart, estamos a procurar um lote de dinheiro triturado que veio da Casa da Moeda em 2 de Maio de 2011. Open Subtitles استمع ستيوارت نحن نحاول تعقب دفعه من العملات الممزقه التى جائت من مكتب النقش و الطباعه
    A bala que matou a agente Milner veio da mesma 380 que atirou na Alessandra Ramos. Open Subtitles الرصاصة التي قتلت العميلة ميلنر جائت من نفس .السلاخ 380 الذي اطلق النار به على اليساندرا راموس
    Esta tarefa veio da Casa Branca, Major. Open Subtitles هذه المهمه جائت من البيت الأبيض
    Sabemos que os tiros vieram do outro lado da estrada. Open Subtitles نعتقد بأن الطلقات جائت من عبر الشارع
    Umas vieram do partido vencedor. TED بعضها جائت من الحزب الفائز.
    As ordens vieram do próprio Lorde Rahl. Open Subtitles الاوامر جائت من لورد "رال" شخصياً.
    Ela veio para Viena... à procura de Abul. Open Subtitles لقد جائت من فيننا تبحث عن آبول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus