Vamos casar brevemente, o que significa que estamos à procura de uma escrava doméstica. | Open Subtitles | نحن سنتزوج قريباً وهذا يعني أننا في السوق لشراء جارية |
Está a dizer-me que o Kanan foi forçado a salvar uma escrava que ele encontrou há meses. | Open Subtitles | أنتِ تخبريني أن كينين كان مجبراً على العودة لإنقاذ جارية قابلها منذ شهور؟ |
Está em curso agora. Assim que acabar a transferência, envio o código. | Open Subtitles | كلا انا جارية العمل عليه وعندنا انتهى ، سأرسل كود الشفرة |
Encontra o Halligan, diz-lhe que temos um 246 em curso. | Open Subtitles | ابحث عن هاليغان و أبلغه بوقوع عملية اقتحام جارية |
Como sabem, estava a decorrer uma guerra. | TED | حيث كانت الحرب جارية هناك .. كما تعلمون |
Ela era uma criada da realeza, e eu era um nobre. | Open Subtitles | هي كانت جارية إلى العائلة المالكة , وأنا كنت نبيل. |
Por ser a dama de honra, por me ajudar com o casamento por... ser minha irmã mais velha. | Open Subtitles | لكونك جارية الشرف ومساعدتى في زفافى لكونك اختى الكبرى |
Todas as unidades na zona, código três em progresso... | Open Subtitles | جميع الوحدات في المنطقة، شفرة ثلاثة جارية |
Mas também há benefícios e mudanças significativas em andamento em políticas de esquerda. | TED | ولكن هناك فوائد أيضا وتغييرات كبيرة جارية على السياسات اليسارية. |
Mestre, conheço outra escrava e podíamos desfrutar juntos. | Open Subtitles | أتعلم، أنا أعرف جارية أخرى بإمكاننا أن نتمتع معاً |
A escrava sexual do Walsh é o álibi dele para os homicídios dos Myroses? | Open Subtitles | اذن جارية والش الجنسية هي حجة غيابه لجرائم مايروز؟ |
A escrava favorita do chefe morto opta por acompanhar o seu senhor. | Open Subtitles | افضل جارية للزعيم الميت تختار الإنضمام لسيدها. |
Isso é fácil. É uma escrava. Trazemo-la à tua cama. | Open Subtitles | هذا سهل، إنها جارية سنحضرها إلى فراشك وحسب |
És só uma escrava. Ninguém me vai culpar por matar uma escrava. | Open Subtitles | وأنت مجرد جارية لن يلومني أحد على قتل جارية |
Na realidade, existe um movimento em curso para impedir que isso aconteça, com medo da exploração. | TED | وهناك في الواقع حركة جارية لوقف ذلك من الحدوث، خوفاً من الاستغلال. |
Podem não acreditar, mas está em curso um ensaio experimental com a vacina contra a gripe que foi criada nas células de uma planta do tabaco. | TED | صدق أو لا تصدق، بأن هنالك محاولة مخبرية جارية للقاح ضد الانفلونزا التي كانت تنمو في خلايا نبات التبغ. |
Basta fazê-lo comer depressa a diversas horas quando a digestão está em curso. | Open Subtitles | إذا تؤكل على عجل، في ساعات غريبة، عندما الهضم جارية. |
Há uma eleição a decorrer, não queremos envolver as escolas | Open Subtitles | هناك إنتخباتٌ جارية ، ولا نريد وضع مدرستنا |
Bem, senhor, há uma guerra a decorrer. Há já 100 anos, para ser exacto. | Open Subtitles | حسناً يا سيدي ، هناك حرب جارية منذ 100 عام |
O jogo ainda está a decorrer e ninguém o joga como o Banks. | Open Subtitles | لا ينتهي الأمر حتى ينتهي ما زالت المباراة جارية |
É a dama de honor. | Open Subtitles | حسناً، ان لم تكونى جارية الشرف |
Atenção, unidade K-9. Temos um 866 em progresso no parque. Câmbio. | Open Subtitles | انتباه لوحدة الكلاب، لدينا حالة بيع منشطات جارية في المنتزه الآن |
Os reparos estão em andamento na sala de operações do Stargate... mas perdemos todos os sensores principais. | Open Subtitles | التصليحات جارية في غرفة ستارغيت لَكنَّنا فَقدنَا كُلّ المحسّسات الرئيسية |
Estão a acontecer coisas, e não sei o que fazer. | Open Subtitles | هناك أحداث جارية ولا أعرف ماذا يجب أن أفعل. |
Já não sou um pau mandado. A partir de hoje, sou um universitário, se conseguir concentrar-me. | Open Subtitles | لم أعد جارية ابتداءً من اليوم، أنا طالب... |