Encontrou alguma coisa, além da sua infância perdida? | Open Subtitles | هل وجدت أي شيء، جانبا من الطفولة المفقودة؟ |
Se é a tua palavra final, dá-me uma razão, para além da tua mãe, que eu possa compreender. | Open Subtitles | إذا كان هذا هو حقا الخط الخاص بك، ثم أنت ستعمل لديك لمحاولة... وتعطيني السبب، جانبا من والدتك، وأنني يمكن أن تتصل. |
Vamos dividir os bens em 50/50, além da casa em Santa Barbara. | Open Subtitles | وسيتم تقسيم أصولنا 50/50، جانبا من منزل في سانتا باربرا. |
E há o dinheiro que meti de lado para as contas do Hospital June. | Open Subtitles | و هناك المال الذي وضعته جانبا من أجل فواتير مستشفى جون |
Lembro-me do Kellogg te usar como uma marioneta e depois deixar-te de lado como todo o resto. | Open Subtitles | يبدو أننى سأعيد الاتصال بكيلوج ليلعب بك كالدمية المتحركة ثم يطرحك جانبا من كل شئ لقد انتهى منك |
"Para além da beleza da música, "faço parte de uma comunidade mundial de pessoas que nunca encontrei, "mas que estão todas ligadas entre si." | TED | "جانبا من الموسيقى الجميلة من الرائع فقط معرفة اني جزء من مجتمع عالمي من الناس الذين لم اقابلهم من قبل لكنهم متصلون على اي حال" |
Não podiam deixar isso de lado durante uma noite em minha honra? | Open Subtitles | ألا يمكنكما أنتما الاثنان وضع خلافاتكما جانبا من أجل ليلة واحدة على شرفي؟ |