"جانبكَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • seu lado
        
    • teu lado
        
    Foi uma honra servir ao seu lado. Open Subtitles تشرفتُ بالقتال إلى جانبكَ أيّها القبطان.
    Quando a lógica não está do seu lado, recorre ao profano. Open Subtitles بالطّبع. حينما لا يكون المنطق في جانبكَ تلجأ إلى الألفاظ الوقحة.
    O Athos deixou claro que não servirá ao seu lado, novamente. Open Subtitles من الواضح أنّ "آثوس" لن يخدم إلى جانبكَ بعد الآن.
    Portanto, pelo menos, teremos o teu lado da história. Open Subtitles لذا على الأقل عِنْدَنا جانبكَ مِنْ القصّةِ.
    Acho que sem o teu lado obscuro, não estás à minha altura. Open Subtitles احزر أنّكَ من دون جانبكَ الأحلك، فأنتَ لستَ تضاهيني قوّة.
    Onde está o teu lado sentimental? Open Subtitles أقصد، أين جانبكَ العاطفي؟ لا أرَ منّه شيئاً هنا
    Qual é o seu lado na morte do meu pai? Open Subtitles ماذا جانبكَ في موت ابيُ؟
    Só queremos ouvir o seu lado da história. Open Subtitles نُريد أن نسمع جانبكَ من القصة
    Contar o seu lado da história. Open Subtitles تخبر جانبكَ من القصّة لـ(آمبر)
    - Não se eu estiver ao seu lado. Open Subtitles -ليس إذا كنتُ أقف إلى جانبكَ
    Eu nunca estarei do seu lado. Open Subtitles -لن أُصبح على جانبكَ أبداً
    Qualquer um do teu lado está contra ele, por isso... Open Subtitles ...حسناً, إن كل من على جانبكَ سيكون ضد جانبهُ, لذا
    Mostraste-lhe o teu lado negro. Open Subtitles إذاً فقد أريتها جانبكَ المظلم
    O Thompson mentiu quando te disse que não podias ficar com a Elise porque ela traz ao de cima o teu lado mais imprudente. Open Subtitles إن (تومسون) لقد كذب عندما قال أنكَ لا يمكن أن تكون مع (إليس) لأنها ستُظهر جانبكَ المتهور
    É bom ver o teu lado sensível. Open Subtitles من الجيد رؤية جانبكَ الناعم
    Então mostra-me o teu lado bom. Open Subtitles -إذن أطلعني على جانبكَ الحسن .
    Daniel, estou do teu lado. Open Subtitles ( دانيال)، أنا إلى جانبكَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus