"جانبِكَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • teu lado
        
    • seu lado
        
    Devo dizer, Debra, que esse não é o teu lado mais atraente. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ، ديبرا، هذه لَيسَ أكثر جانبِكَ الجذّابِ. ماذا عَمِلتُ أنا؟
    E tira o teu braço do meu apoio de braço e mantém a tua perna do teu lado. Open Subtitles ويُزيلُ ذراعكَ من إستراحةِ ذراعِي ويَبقي ساقَكَ إلى جانبِكَ.
    Mas devias ter ficado no teu lado da estrada. Open Subtitles أنت كان يَجِبُ فقط ان تبَقي على جانبِكَ مِنْ الطريقِ.
    Devias ter ficado no teu lado da estrada. Open Subtitles لَكنَّك كان يَجِبُ أنْ تَبْقى على جانبِكَ مِنْ الطريقِ.
    A seu lado. Open Subtitles أنتقل إلى جانبِكَ
    Quero que saibas que ainda estou do teu lado. Open Subtitles أنا فقط أردتُك أَنْ تَعْرفَ ما زِلتُ على جانبِكَ.
    Dave, Dave, estou do teu lado. Não dispares contra mim. Open Subtitles ديف"، ديف"، أَنا إلى جانبِكَ" لا تطلق النار علي
    Um deles estará sempre ao teu lado. Open Subtitles أحدهم دائماً سَيَكُونُ في جانبِكَ
    Estive sempre ao teu lado ou na sala ao lado... em cada uma das operações, mas precisas de te habituar a ter uma identidade como médico sem mim. Open Subtitles أنا كُنْتُ أمّا في جانبِكَ أَو في الغرفةِ القادمةِ لكُلّ واحد مِنْ جراحاتِكِ، لَكنَّك تَحتاجُ للتَعَوُّد على إمتِلاك هويةَ ك طبيب بدوني.
    Não me deixaste sair do teu lado durante 50 anos. Open Subtitles لم تسمح لي بمغادره جانبِكَ منذ 50 سنةِ
    Sabes que estou do teu lado nisto, certo? Open Subtitles تَعْرفُ أَنا على جانبِكَ على هذا، حقّ؟
    Estou do teu lado. Open Subtitles أَنا على جانبِكَ.
    Eu estou do seu lado. Open Subtitles انا على جانبِكَ.
    Sra. Bowman, eu estou do seu lado. Open Subtitles سّيدة (بومان), أنا إلى جانبِكَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus