Não há outro lado nem poço ancestral, se ele morrer. Não. | Open Subtitles | لا جانب آخر ولا مكان له بين السالفين إن مات. |
Mas existe um outro lado meu: Carrie Dragshaw, a personagem que eu criei no Instagram. | TED | ولكن هناك جانب آخر لي: كاري دراجشو الشخصية التي صنعتها في الانستجرام |
Por outro lado, quando o meu colega Gradski tinha a tua pulsação e pressão sanguínea, restava-lhe menos de um dia de vida. | Open Subtitles | من جانب آخر , عندما كان معدل النبض لدى شريكي جرادسكي كمعدل نبضك وضغط دمك كان قد بقي له أقل من يوم على قيد الحياة |
Ambos sofrem de Asperger, partilham a mesma linguagem... devido à disfunção emocional, enquanto eu, por outro lado... apenas irrito toda a gente! | Open Subtitles | كلاكما مصاب بنفس الحالة من التوحد- ولديكم نفس طريقة الحديث عن عدم التواصل الحسي بينما أنا ، من جانب آخر |
É claro que há outro aspecto nestas reuniões que nada tem a ver com mexeriquice ou com póquer. | Open Subtitles | بالطبع هناك جانب آخر لتلك الإجتماعات لا دخل له بالثرثرة والقمار. |
Estou do lado da lei, primo. Existe outro lado? | Open Subtitles | انا هنا للقانون و أبن العم جانب آخر هناك ؟ |
Recentemente tenho visto um outro lado dela e... | Open Subtitles | وانا .. لا اعلم فـ انا مؤخرا نظرت لها من جانب آخر |
Tu, por outro lado, vais à casa de banho. | Open Subtitles | بينما أنت علي جانب آخر سوف تذهب إلي الحمام |
Estou feliz por ver que conhecia um outro lado dele. Para mim, ele era um ladrão e um assassino. | Open Subtitles | سعيدة أنك عرفت جانب آخر منه بالنسبة ليّ فهو مجرد لص وقاتل |
Mas há outro lado do Afeganistão que não é costume ver-se. | Open Subtitles | وأعني بذلك ما نشاهده ونسمعه في الأخبار. ولكن هناك جانب آخر لأفغانستان لا تشاهدونه عادة. |
Tenho pena da Lorraine, claro que sim, mas por outro lado, não achas corajoso o que o Elliott e a Claudine querem fazer? | Open Subtitles | بالطبع ولكن على جانب آخر . أعني ألاتعتقد انها شجاعه |
No início ficamos animados com a nova habilidade, mas os treinos mostraram um outro lado do nosso pai. | Open Subtitles | فى البداية كنّا متحمسين جداً لقدرتنا الجديدة ولكن تدريباتنا أظهرت لنا جانب آخر من والدنا |
Mas você tem neste momento a hipótese de mostrar ao mundo que há outro lado da Senadora Mellie Grant, um lado com que a América pode apaixonar-se. | Open Subtitles | ولكن أنت لديك فرصة الآن لتري العالم أن هنالك جانب آخر من السيناتورة غرانت جانب قد يقع الشعب الأمريكي في حبه |
Da última vez que tentámos algo assim, viste o meu outro lado. | Open Subtitles | آخر مرة فعلنا فيها هذا رأيتي جانب آخر مني |
Não digo que o que a tua mãe está a fazer está certo, mas talvez haja outro lado nesta história. | Open Subtitles | لا أقول أن ما تقوم به والدتكِ صحيحاً ولكن ربما هناك جانب آخر من القصة |
um lado bom, um lado divertido, o lado aborrecido da Bíblia, mas ele tem todo um outro lado. | Open Subtitles | ،الجانب الخيِّر، المرح الجانب الممل المتعلق بالكتاب المقدس ولكن لديه جانب آخر مختلف كليًا |
Agora, claro que há o outro lado do Ponto GPS. | TED | الآن ، بالطبع هناك جانب آخر في هذه الأجهزة . |
- Do outro lado do lago, há duas horas. | Open Subtitles | - جانب آخر من البحيرة، ساعات زوج مضت. |
Estou a conhecer outro lado de si. | Open Subtitles | النجاح الباهر. أتعلّم a جانب آخر كلّ إليك. |
Aí está outro aspecto que o teu professor de saúde não vai explorar. | Open Subtitles | وهناك جانب آخر تمتنع عنه المُعلمة من استكشافه |
Sim, eles provavelmente trouxeram-na até aqui deitada sobre um lado e largaram-na deitada sobre o outro. | Open Subtitles | أجل ربما أحضروها إلى هنا ترقد على جانب واحد وألقوها ترقد على جانب آخر |