"جداً جداً" - Traduction Arabe en Portugais

    • muito
        
    • tão
        
    • imenso
        
    • muita
        
    • demasiado
        
    • imensa
        
    • minúscula
        
    Utilizando hipóteses muito conservadoras, isto gera, do lado da oferta, um mercado anual de drogas de uns 30 a 150 mil milhões de dólares. TED بإستخدام توقعات محافظة جداً جداً هذا الإنتاج السنوي لسوق المخدرات في جانب التجزئة من أي مكان بين 30 و 150 مليار دولار
    E vão ver que uma cadela de nível muito, muito baixo consegue facilmente roubar um osso a um macho de alto nível. TED وما سوف تجده أن كلبة من الرتبة الدنيا جداً جداً ستستطيع بكل سهولة إبعاد عظمة عن ذكر من رتبة عليا.
    O nosso vice-presidente de Operações a beijar a placa, muito entusiasmado. TED نائب رئيس العمليات يقبّل اللوحة. بطبيعة الحال متشوق جداً جداً
    Sou útil à equipa de basquete por ser tão alta. Open Subtitles أنا مفيدة جداً جداً فى المُغازلة أنا طويلة للغاية
    Lamento imenso mesmo em dizer-vos isto, mas os vossos pais faleceram num incêndio que destruiu a vossa casa. Open Subtitles أنا أسف جداً جداً لأخباركم هذا ولكن أوبويكم ماتوا محترقين فى النيران . التى دمرت منزلكم
    - Deve ter razão. - Ele tem muita sorte em tê-lo. Open Subtitles ـ أَنا متأكّدُ أنك صحيح ـ هو محظوظُ جداً جداً أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ أنت
    Não é muito bom. É demasiado deprimente. Open Subtitles هذا ليس جيداً إنه محبط جداً جداً
    Neste momento, estou muito, muito zangado, e causar-te imensa dor vai-me fazer sentir melhor. Open Subtitles , أنا غاضب جداً , جداً , الآن وسأسبب لك الكثير من الألم سيجعلني هذا أشعر أفضل
    É uma grande força económica que temos de levar muito a sério. TED إنها القوة الإقتصادية الرئيسية وعلينا التعامل معها بشكل جدي جداً جداً.
    Aquela peça que é muito importane para o teu futuro. Open Subtitles تلك قِطعةِ المحرّك ذلك مهمُ جداً جداً إلى مستقبلِكَ.
    E é óbvio que esta paciente te afectou muito. Open Subtitles وأنت متأثّر جداً جداً مِن قِبل هذا المريضِ.
    Acho que tem sentimentos muito, muito profundos por essas pessoas. Open Subtitles ..بأن لديك مشاعر عميقة جداً جداً تجاه أولئك الناس
    Sheldon, lamento mesmo muito, mas é apenas por uma semana. Open Subtitles شيلدون، أنا آسفة جداً جداً سيستغرق الأمر أسبوعاً فقط
    O noticiário disse que a coisa está muito feia. Open Subtitles أذيع في الاخبار بأن الاوضاع سيئة جداً جداً.
    Eu sempre fui muito, muito aberta com a imprensa no Alasca. Open Subtitles دائماً ما كنت صريحة جداً جداً مع الصحافة في ألاسكا
    Como te atreves a ser tão pouco romântica e tão egoísta? Open Subtitles كيف تجرؤين على أن تكوني غير عاطفية وأنانية جداً جداً.
    É tão opressivo e Deus parece tão distante. Open Subtitles إنه شعور ساحق والرب يبدو بعيداً جداً جداً
    Eu sei que estava a fazer o seu trabalho, por isso queria que soubesse que lamento imenso o que aconteceu. Open Subtitles . وأعرف أنكِ فقط كُنتِ تؤدين عملكِ ، لذا أردتُ أن تعرفى أننى آسف جداً جداً على ذلك
    Ou seja, a grande dificuldade da Europa é que, quando numa reunião falam 27 pessoas, isso demora imenso tempo. TED أعني، المشكلة الأساسية مع اوروبا هي الجلوس في إجتماع يتحدث فيه 27 شخص في آن واحد، إنه يستغرق وقتاً طويلاً جداً جداً.
    Sugiro que me ouça com muita atenção. Open Subtitles الآن أقترح عليك أن تسمعني بحرص بحرص جداً جداً
    demasiado tempo Open Subtitles * الجنة * * لمدة طويلة جداً جداً * * لمدة طويلة *
    Peço imensa desculpas, vice-directora Lansing. Open Subtitles آسف جداً جداً يا نائبة المدير , سيدة لانسينج
    Por exemplo: traduzir uma fração minúscula de toda a web, a Wikipédia, para uma outra língua, o espanhol. TED على سبيل المثال ,ترجمة جزء ضئيل جداً جداً من الانترنت ,موقع ويكيبيديا, الى لغة اخرى, وهي الاسبانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus