"جدا بحيث" - Traduction Arabe en Portugais

    • tão
        
    A resultante teia alimentar está tão interligada que muitas espécies estão apenas a dois níveis do detrito, incluindo nós, os humanos. TED الشبكة الغذائية الناتجة متصلة جدا بحيث أن كل الأنواع تقريبا ليست أبعد من درجتين عن النفايات، حتى نحن البشر.
    É tão parecido que tem de ser de um parente de sangue. Open Subtitles هو مماثل جدا بحيث هو يجب أن يكون من قريب الدم.
    Quando nos casámos, éramos tão pobres que eu tomava a pílula. Open Subtitles عندما تزوجنا أول مرة، كنا مفلسين جدا بحيث أستعملت الحبة
    É tão comprido que são necessárias duas pessoas para o usar. TED إنه طويل جدا بحيث يتطلب شخصين لاستخدامه.
    Sabem? Isto é tão bom que queremos um livro-marshmallow para crianças. TED هل تعلمون؟ هذا جيد جدا بحيث اننا نريد كتاب الحلوى للأطفال
    "Onde é que dormem?" Dormíamos numa tenda muito rente ao chão, porque os ventos na Antártida são tão fortes, TED اين تنامون؟ كنا ننام في خيام قليلة الارتفاع و قريبة من الارض لان الرياح قوية جدا بحيث تزيل كل شيئ في طريقها
    Olha para este pequeno destino tão pequeno, na palma da minha mão Open Subtitles انظر فقط إلى نداء القدر صغير جدا بحيث بالكاد يُلحظ
    Preciso de algo tão assustador que, numa área de 780 km quadrados, não se veja vivalma. Open Subtitles احتاج الى شيء مرعب جدا بحيث يخلي 372 كيلومتر مربع من كل شخص مسيحي
    tão dura, que até podias ter comido pregos ao pequeno-almoço. Open Subtitles أنت شرسة جدا بحيث يمكن أن نتصور .أنك تتناولين الأظافر في الأفطار
    Está tão próximo que até a mobília treme. Open Subtitles هو قريب الآن جدا بحيث مستوي الأثاث تبدأ الإهتزاز.
    Porque seu couro está tão curtido pela profissão... que ele se torna mais impermeável... e é a água que faz apodrecer a porcaria do corpo. Open Subtitles سيدي ، لان مفعولها قوي جدا بحيث يقيـك من الماء لمدة طويلة لأن الماء أهم أسباب تآكل الجسم الميـت
    O choque foi tão forte que provocou fracturas múltiplas no crânio. Open Subtitles الضربة كانت شديدة جدا بحيث أنّها تسبّبت بعدّة كسور في الجمجة
    tão giro que estou prestes a espetar esta caneta no olho. Open Subtitles انه لطيف جدا بحيث افكر ان اضع ذلك القلم فى عينى
    É tão forte que os meus lábios te matariam instantaneamente. Open Subtitles انه قوي جدا بحيث لمسة من شفتي سوف تكون تقتل مباشرة.
    Ele foi tão sincero, que pensei que pudesse resultar. Open Subtitles لقد كان مخلصا جدا بحيث إعتقدت أنها قد تفلح
    Há dois anos ele foi seleccionado para a escola de atiradores e era tão bom que se tornou instrutor. Ele está lá agora. Open Subtitles قبل سنتين تم اختياره لبرنامج تدريب القناصين وحتى أنه كان جيد جدا بحيث انهم عينوه كمتدرب
    Estás tão ocupado que não respondes às minhas chamadas? Open Subtitles أنت مشغول جدا بحيث لا تستطيع الرد على مكالماتي؟
    A tua devoção é assim tão grande que ameaças confessar o Seeker? Open Subtitles ولائك عظيم جدا بحيث تهددين بعتراف الباحث؟
    Mas às vezes, a dor que causámos é tão grande, que não se consegue seguir em frente. Open Subtitles ولكن الألم أحيانا الذي تسببنا به كبير جدا بحيث لا يمكن أن نستمر بعده
    Quando uma pessoa realmente maligna morre que seja tão má que nem sequer o inferno a pode aceitar, ela é forçada a vaguear pelo cemitério onde está enterrada, e tenta achar almas para possuir. Open Subtitles عندما يموت شخص شرير حقيقا و يكونون شريرين جدا بحيث حتى الجحيم لا يستطيع اخذهم يجبرون على الحوم حول المقبرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus