"جدياً" - Traduction Arabe en Portugais

    • A sério
        
    • seriamente
        
    • mesmo a
        
    • séria
        
    • - Sério
        
    • Sinceramente
        
    A sério, Mandy. O luto de 24 horas terminou. Open Subtitles جدياً ماندي إنتهت فترة الحداد لـ 24 ساعة
    Não podes estar a falar A sério. Vocês estão tão ultrapassados. Open Subtitles لا يمكن أن تكون جدياً كنتما رفيقين في السنة الماضية
    Pai? A sério, era assim tão mau ter-me por aqui? Open Subtitles أبي جدياً هل كان وجودي هنا سيئاً لهذه الدرجة؟
    Desculpa. Agora A sério, substituir as tuas memórias foi ideia minha. Open Subtitles آسفه , جدياً , مع أن إستبدال ذاكرتنا كانت فكرتي,
    A sério, andei numa espécie de luta anti-aborto toda a minha vida, e sinto-me bem com isto, percebes? Open Subtitles جدياً , لقد كنت معارضة للإجهاض طوال حياتي وأشعر بشعور جدي حول ذلك , أتعلم ؟
    Não tenho levado isto A sério, ultimamente portanto, tenho muito que aprender. Open Subtitles لم أكن جدياً بهذا إلا مؤخراً لذا ، لدي الكثير لأتعلمه
    A sério, tenho a minha mãe aqui na lista de amigos. Open Subtitles حسناً , جدياً أمى لدى ّ كصديقة على هذا الحساب
    Jerry. A sério, se quiser ir almoçar, eu ofereço. Open Subtitles جيرى , جدياً إن رغبت فى غداء , فالأمر علىّ
    Jerry, estou a falar A sério. Pega no telefone. Toca a andar. Open Subtitles جيرى , أنا أتحدث جدياً تحدث على الهاتف , المرح قد إنقضى
    Não é, nudista? Eu preparo-me em dois minutos. A sério, quando quiseres. Open Subtitles يمكنني الإستعداد في دقيقتين , جدياً في أي وقت
    Querido, vem para a cama. Ele não pode estar a falar A sério. Open Subtitles عزيزي ، تعال إلى السرير . لا يمكنه أن يكون جدياً
    Mas, A sério, tenho uma vida de adolescente muito normal. Open Subtitles لكن جدياً أنا في الحقيقه أعيش حياة طبيعية كبنت مراهقة
    A sério, não leves a mal. Mas tens potencial. Open Subtitles جدياً ، لا تفهميني بشكل خاطئ أنت بالفعل لديك الإمكانيات
    A sério, Jean, acho que esta ilha é o sítio mais lindo do mundo. Open Subtitles لكن جدياً, اعتقد ان هذه الجزيرة هي اجمل مكان على سطح الارض
    - Mas agora A sério. Divertimo-nos muito com o nosso pai ao longo dos anos. Open Subtitles لكن جدياً, لقد حظينا بالكثير من الأوقات الممتعة مع والدنا على مرّ السنين
    A sério, eu não sei como é que ela vive com ela mesma. Open Subtitles جدياً , لا أعرف كيف تتعايش مع نفسها هكذا
    A sério, não se iludam com os sapatos giros ou o sexo escaldante, e a falta de pais a dizer o que temos de fazer. Open Subtitles أعني , جدياً , لا تنخدع بكل هذا الأحذية الجميلة و العلاقات الحميمية و أنه لا يوجد والدان كي يمليان عليك ما تفعله
    A sério, acha que vai ter uma oportunidade aqui? Open Subtitles جدياً . . هل تعتقد أن لديك فرصة معي هنا؟
    Mas agora A sério, crueldade para com os animais... não é motivo para rir. Open Subtitles لكن جدياً ، معاملة الحيوانات بقسوة ليس بالأمر الذي يدعو للضحك
    seriamente quer apanhar a um dos oficiais, por eliminar a um caipira asqueroso como Ross? Open Subtitles هل ستُلاحقُ جدياً ضابطاً ما لأنهُ قتَلَ خِنزيراً مثلَ روس؟
    Sinceramente... quer dizer, tens mesmo a certeza que ele não é meu filho, certo? Open Subtitles جدياً أقصد , أنتِ متاكدة من أنه ليس ابني , صحيح؟
    Mas era para ser divertido e, agora, é uma coisa séria. Open Subtitles لكن كان مفترضاً أن يكون مرحاً، والآن أصبح أمراً جدياً
    - Sério, só tente algo. Open Subtitles جدياً ، ابدأ فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus