"جرّاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • por causa
        
    • pela
        
    Ele jurou que não anda a dormir com outras, mas não acreditei nele por causa das tuas mentiras. Open Subtitles لقد أقسم لي أنه لم يضاجع ،أيّ من الفتيات الأخريات لكني لم أصدقه من جرّاء أكاذيبكِ
    Então, isso acontece por causa disso, não se está realmente a tocar no cerne da questão. TED ولذلك، جرّاء هذا، كما تعلمون، ليس حقًا بالأمر المؤثر ما يجري في الأسفل.
    E ele agora está ao lado de Satanás, com a sua alma a arder no Inferno por causa do seu pecado. Open Subtitles ربما هو الآن مجاور للشيطان، خالداً فى الجحيم تحترق روحه، من جرّاء آثامه.
    Sim, senhor. Teríamos dificuldades em passar pela lama esta noite. Open Subtitles آجل سيدي ، سنواجه المشاكل جرّاء هذا الطين الليلة
    O meu medidor de voltagem dinâmica foi danificado pela bala. Open Subtitles ان توازن قدرتي الحركية قد تم اتلافه جرّاء الرصاصة
    É igual a uma dúzia de outras causadas pela queda da escada. Open Subtitles إنّه مشابه لعشرة كسور أخرى حصلت جرّاء السقوط من على الدرج.
    Posso ir para a prisão por causa disso. Open Subtitles من المحتمل أن أذهب الى السجن جرّاء ذلك اذا كان لديهم ما يكفي لاعتقالنا
    Disseram-me que perdi a memória por causa do meu treino. Open Subtitles يحوالنَّ إقناعي أنـّي فقدت ذاكرتي جرّاء تدريبى.
    Tenho de ir embora antes que as estradas fiquem piores por causa da tempestade. Open Subtitles يتعيّن عليّ أنّ أذهب قبل أنّ تسوء الطرق جرّاء العاصفة.
    Deve ser por causa do estresse de ter estranhos me encarando. Open Subtitles ربما ذلك من الإجهاد الذي أشعر به جرّاء تحديق كل هؤلاء الغرباء بي
    O que perdeu ficou sem três dentes e o vencedor arranjou uma infecção por causa dos nós dos dedos feridos e morreu uma semana depois. Open Subtitles الخاسر كُسرت ثلاثة من أسنانه والفائز.. أُصيب بعدوى دمّ جرّاء مفاصله المنقطعة، ومات بعد أسبوع، فمّ الإنسان قذر!
    mas por causa da anestesia não me lembro onde nem como. Open Subtitles لكن جرّاء المخدّر، أجهل لا أين ولا كيف
    por causa das minhas costas. por causa do acidente no trampolim. Open Subtitles بسبب ظهري، جرّاء حادثة البهلونة
    Pensámos que o voo podia atrasar por causa da greve. Open Subtitles ظننّا بأن رحلتك ستتأخر جرّاء الإضراب.
    Imaginar que tipo de assassino sou, a tentar decidir se devo viver ou morrer por causa do que lhe fiz? Open Subtitles تتساءل أيّ قاتل أكون... تحاول أن تقرّر إن كنتُ أستحقّ الحياة أو الموت جرّاء ما فعلتُه به؟
    Os negócios foram apanhados pela recessão, estava falido. Open Subtitles أصيبت أعمال الطلب البريدي لديه جرّاء الركود إنّه مفلس تقريباً
    O homem que era antes era obcecado pela ambição, pela arrogância. Open Subtitles الرجُل الذي كنتُ عليه سابقًا، لقد كان مُستهلكًا جرّاء الطموح، والغطرسة.
    CINCO ANOS DEPOIS, ELE ENTROU EM DÍVIDAS pela AMBIÇÃO DE EXPLORAR A SUA NOVA COLÓNIA. Open Subtitles وبعد خمسة سنوات غرق في ديونه جرّاء طموحه في استثمار مستعمرته الجديدة
    pela minha experiência, se uma rapariga aceita ser filmada, há pouco mais que recuse, garanto-te. Open Subtitles جرّاء خبرتي، إن قبلت فتاة ما أن يتمّ تصويرها... فهي لا ترفض الكثير... ، صدّقني.
    Quantas janelas ficaram quebradas pela explosão? Open Subtitles كم نافذة تحطّمت جرّاء الانفجار؟
    18 pessoas morreram naquela explosão, outra dúzia luta pela vida lá em cima. Open Subtitles توفى 18 شخصاً جرّاء إنفجار تلك القنبلة... عشرات من الناس متشبّثين كثيراً بحياتهم بالأعلى...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus