Ele jurou que não anda a dormir com outras, mas não acreditei nele por causa das tuas mentiras. | Open Subtitles | لقد أقسم لي أنه لم يضاجع ،أيّ من الفتيات الأخريات لكني لم أصدقه من جرّاء أكاذيبكِ |
Então, isso acontece por causa disso, não se está realmente a tocar no cerne da questão. | TED | ولذلك، جرّاء هذا، كما تعلمون، ليس حقًا بالأمر المؤثر ما يجري في الأسفل. |
E ele agora está ao lado de Satanás, com a sua alma a arder no Inferno por causa do seu pecado. | Open Subtitles | ربما هو الآن مجاور للشيطان، خالداً فى الجحيم تحترق روحه، من جرّاء آثامه. |
Sim, senhor. Teríamos dificuldades em passar pela lama esta noite. | Open Subtitles | آجل سيدي ، سنواجه المشاكل جرّاء هذا الطين الليلة |
O meu medidor de voltagem dinâmica foi danificado pela bala. | Open Subtitles | ان توازن قدرتي الحركية قد تم اتلافه جرّاء الرصاصة |
É igual a uma dúzia de outras causadas pela queda da escada. | Open Subtitles | إنّه مشابه لعشرة كسور أخرى حصلت جرّاء السقوط من على الدرج. |
Posso ir para a prisão por causa disso. | Open Subtitles | من المحتمل أن أذهب الى السجن جرّاء ذلك اذا كان لديهم ما يكفي لاعتقالنا |
Disseram-me que perdi a memória por causa do meu treino. | Open Subtitles | يحوالنَّ إقناعي أنـّي فقدت ذاكرتي جرّاء تدريبى. |
Tenho de ir embora antes que as estradas fiquem piores por causa da tempestade. | Open Subtitles | يتعيّن عليّ أنّ أذهب قبل أنّ تسوء الطرق جرّاء العاصفة. |
Deve ser por causa do estresse de ter estranhos me encarando. | Open Subtitles | ربما ذلك من الإجهاد الذي أشعر به جرّاء تحديق كل هؤلاء الغرباء بي |
O que perdeu ficou sem três dentes e o vencedor arranjou uma infecção por causa dos nós dos dedos feridos e morreu uma semana depois. | Open Subtitles | الخاسر كُسرت ثلاثة من أسنانه والفائز.. أُصيب بعدوى دمّ جرّاء مفاصله المنقطعة، ومات بعد أسبوع، فمّ الإنسان قذر! |
mas por causa da anestesia não me lembro onde nem como. | Open Subtitles | لكن جرّاء المخدّر، أجهل لا أين ولا كيف |
por causa das minhas costas. por causa do acidente no trampolim. | Open Subtitles | بسبب ظهري، جرّاء حادثة البهلونة |
Pensámos que o voo podia atrasar por causa da greve. | Open Subtitles | ظننّا بأن رحلتك ستتأخر جرّاء الإضراب. |
Imaginar que tipo de assassino sou, a tentar decidir se devo viver ou morrer por causa do que lhe fiz? | Open Subtitles | تتساءل أيّ قاتل أكون... تحاول أن تقرّر إن كنتُ أستحقّ الحياة أو الموت جرّاء ما فعلتُه به؟ |
Os negócios foram apanhados pela recessão, estava falido. | Open Subtitles | أصيبت أعمال الطلب البريدي لديه جرّاء الركود إنّه مفلس تقريباً |
O homem que era antes era obcecado pela ambição, pela arrogância. | Open Subtitles | الرجُل الذي كنتُ عليه سابقًا، لقد كان مُستهلكًا جرّاء الطموح، والغطرسة. |
CINCO ANOS DEPOIS, ELE ENTROU EM DÍVIDAS pela AMBIÇÃO DE EXPLORAR A SUA NOVA COLÓNIA. | Open Subtitles | وبعد خمسة سنوات غرق في ديونه جرّاء طموحه في استثمار مستعمرته الجديدة |
pela minha experiência, se uma rapariga aceita ser filmada, há pouco mais que recuse, garanto-te. | Open Subtitles | جرّاء خبرتي، إن قبلت فتاة ما أن يتمّ تصويرها... فهي لا ترفض الكثير... ، صدّقني. |
Quantas janelas ficaram quebradas pela explosão? | Open Subtitles | كم نافذة تحطّمت جرّاء الانفجار؟ |
18 pessoas morreram naquela explosão, outra dúzia luta pela vida lá em cima. | Open Subtitles | توفى 18 شخصاً جرّاء إنفجار تلك القنبلة... عشرات من الناس متشبّثين كثيراً بحياتهم بالأعلى... |